Lirik Printre Nori (Terjemahan) - O-Zone
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Refren:]
Am sa te chem sa mergem printre nori,
Aku akan memanggilmu untuk pergi di antara awan,
Sa te simt in tunetul placerii,
Agar aku bisa merasakanmu dalam gemuruh kenikmatan,
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
[Aku akan memegangmu di telapak tanganku hingga pagi menjelang,]
Lumea va fi a ta,
[Dunia ini akan menjadi milikmu,]
Am sa te chem s-o impartim in doua.
[Aku akan memanggilmu untuk kita bagi berdua.]
Vreau sa te chem. Pe nori, undeva
[Aku ingin memanggilmu. Di awan, di suatu tempat]
Unde-i rece, langa luna s asimli caldura mea
[Di tempat yang dingin, dekat bulan agar aku bisa menyamankanmu dengan hangatku]
Vom zbura dupa iubire intr-un vis uluitor
[Kita akan terbang menuju cinta dalam sebuah mimpi yang menakjubkan]
Iar tu iarasi imi vei spune...
[Dan kau akan kembali berkata padaku...]
"Esti doar un visator".
["Kau hanya seorang pemimpi."]
Te rog, iubito, doar incearca,
Tolong, kasih, coba saja,
Sa-mi dai o sansa
[Berikan aku kesempatan]
Si-o sa vezi ca n-o sa mai plangem.
[Dan kau akan melihat kita tidak akan menangis lagi.]
(Am gasit un loc pe nori
(Aku telah menemukan tempat di awan)
Vreau acolo sa te chem)
[Aku ingin memanggilmu ke sana)
Am sa te chem sa mergem printre nori,
[Aku akan memanggilmu untuk pergi di antara awan,]
Sa te simt in tunetul placerii,
[Agar aku bisa merasakanmu dalam gemuruh kenikmatan,]
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
[Aku akan memegangmu di telapak tanganku hingga pagi menjelang,]
Lumea va fi a ta,
[Dunia ini akan menjadi milikmu,]
Am sa te chem s-o impartim in doua.
[Aku akan memanggilmu untuk kita bagi berdua.]
Vreau sa te chem. Pe nori, undeva
[Aku ingin memanggilmu. Di awan, di suatu tempat]
Cat mai sus, langa stele sa putem vedea
[Setinggi mungkin, dekat bintang agar kita bisa melihat]
Cea mai sincera iubire nascuta-n armonie
[Cinta yang paling tulus lahir dalam harmoni]
Si-oo sa vezi ce-am fi putut simti, ce-am fi putut avea!
[Dan kau akan melihat apa yang bisa kita rasakan, apa yang bisa kita miliki!]
Te rog, iubito, doar incearca,
Tolong, kasih, coba saja,
Sa imi dai o sansa
[Berikan aku kesempatan]
Si-o sa vezi ca n-o sa mai plangem.
[Dan kau akan melihat kita tidak akan menangis lagi.]
(Am gasit un loc pe nori
(Aku telah menemukan tempat di awan)
Vreau acolo sa te chem)
[Aku ingin memanggilmu ke sana)
Am sa te chem sa mergem printre nori,
[Aku akan memanggilmu untuk pergi di antara awan,]
Sa te simt in tunetul placerii,
[Agar aku bisa merasakanmu dalam gemuruh kenikmatan,]
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
[Aku akan memegangmu di telapak tanganku hingga pagi menjelang,]
Lumea va fi a ta,
[Dunia ini akan menjadi milikmu,]
Am sa te chem s-o impartim in doua.
[Aku akan memanggilmu untuk kita bagi berdua.]
Am sa te chem, s-o imparti, in doi...
[Aku akan memanggilmu, untuk membaginya, berdua...]
Am sa te chem sa mergem printre nori,
Aku akan memanggilmu untuk pergi di antara awan,
Sa te simt in tunetul placerii,
Agar aku bisa merasakanmu dalam gemuruh kenikmatan,
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
[Aku akan memegangmu di telapak tanganku hingga pagi menjelang,]
Lumea va fi a ta,
[Dunia ini akan menjadi milikmu,]
Am sa te chem s-o impartim in doua.
[Aku akan memanggilmu untuk kita bagi berdua.]
Vreau sa te chem. Pe nori, undeva
[Aku ingin memanggilmu. Di awan, di suatu tempat]
Unde-i rece, langa luna s asimli caldura mea
[Di tempat yang dingin, dekat bulan agar aku bisa menyamankanmu dengan hangatku]
Vom zbura dupa iubire intr-un vis uluitor
[Kita akan terbang menuju cinta dalam sebuah mimpi yang menakjubkan]
Iar tu iarasi imi vei spune...
[Dan kau akan kembali berkata padaku...]
"Esti doar un visator".
["Kau hanya seorang pemimpi."]
Te rog, iubito, doar incearca,
Tolong, kasih, coba saja,
Sa-mi dai o sansa
[Berikan aku kesempatan]
Si-o sa vezi ca n-o sa mai plangem.
[Dan kau akan melihat kita tidak akan menangis lagi.]
(Am gasit un loc pe nori
(Aku telah menemukan tempat di awan)
Vreau acolo sa te chem)
[Aku ingin memanggilmu ke sana)
Am sa te chem sa mergem printre nori,
[Aku akan memanggilmu untuk pergi di antara awan,]
Sa te simt in tunetul placerii,
[Agar aku bisa merasakanmu dalam gemuruh kenikmatan,]
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
[Aku akan memegangmu di telapak tanganku hingga pagi menjelang,]
Lumea va fi a ta,
[Dunia ini akan menjadi milikmu,]
Am sa te chem s-o impartim in doua.
[Aku akan memanggilmu untuk kita bagi berdua.]
Vreau sa te chem. Pe nori, undeva
[Aku ingin memanggilmu. Di awan, di suatu tempat]
Cat mai sus, langa stele sa putem vedea
[Setinggi mungkin, dekat bintang agar kita bisa melihat]
Cea mai sincera iubire nascuta-n armonie
[Cinta yang paling tulus lahir dalam harmoni]
Si-oo sa vezi ce-am fi putut simti, ce-am fi putut avea!
[Dan kau akan melihat apa yang bisa kita rasakan, apa yang bisa kita miliki!]
Te rog, iubito, doar incearca,
Tolong, kasih, coba saja,
Sa imi dai o sansa
[Berikan aku kesempatan]
Si-o sa vezi ca n-o sa mai plangem.
[Dan kau akan melihat kita tidak akan menangis lagi.]
(Am gasit un loc pe nori
(Aku telah menemukan tempat di awan)
Vreau acolo sa te chem)
[Aku ingin memanggilmu ke sana)
Am sa te chem sa mergem printre nori,
[Aku akan memanggilmu untuk pergi di antara awan,]
Sa te simt in tunetul placerii,
[Agar aku bisa merasakanmu dalam gemuruh kenikmatan,]
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
[Aku akan memegangmu di telapak tanganku hingga pagi menjelang,]
Lumea va fi a ta,
[Dunia ini akan menjadi milikmu,]
Am sa te chem s-o impartim in doua.
[Aku akan memanggilmu untuk kita bagi berdua.]
Am sa te chem, s-o imparti, in doi...
[Aku akan memanggilmu, untuk membaginya, berdua...]