Lirik Des Milliers de Baisers (Terjemahan) - Celine Dion
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Des milliers de baisers, des milliers de milliers
[Ribuan ciuman, ribuan ribuan]
Un à un de mes lèvres à tes lèvres déposés
[Satu per satu dari bibirku ke bibirmu]
Des millions de secondes, instantanés de bonheur
[Jutaan detik, momen kebahagiaan]
Effacés disparus en un battement de coeur
[Terhapus lenyap dalam sekejap]
Des milliers de mots doux sur des pare-brises envolés
[Ribuan kata manis di kaca mobil yang hilang]
Numéros composés sans jamais oser parler
[Nomor yang ditelepon tanpa pernah berani bicara]
Bouts d'aveux déchirés dans des corbeilles à papier
[Pengakuan yang sobek dalam keranjang sampah]
Les défroisser les recoller, lire et les garder
[Merapikan, menempel kembali, membacanya dan menyimpannya]
Des milliers de caresses au millimètre carré
[Ribuan belaian dalam satu sentimeter persegi]
Des milliers de cris de souffles à nos bouches échappés
[Ribuan teriakan nafsu yang keluar dari mulut kita]
Pans de ciels effleurés, touchés, sommeils emmêlés
[Potongan langit yang tersentuh, tidur yang terjalin]
Rayés comme si tout ça n'avait jamais été
[Dihapus seolah semua itu tidak pernah ada]
Je voudrais tout ramasser dans des grands sacs poubelle
[Aku ingin mengumpulkan semuanya dalam kantong sampah besar]
Les paroles oubliées des plus banales aux plus belles
[Kata-kata terlupakan dari yang paling biasa hingga yang paling indah]
Qu'aucun ne se perde de ces instants si précieux
[Agar tidak ada yang hilang dari momen-momen berharga ini]
Ces phrases ont été dites, ces moments ont eu lieu
[Kata-kata ini telah diucapkan, momen-momen ini telah terjadi]
Tout enregistrer ajouter le son les odeurs
[Semua direkam, menambahkan suara dan aroma]
ADN, empreintes, mais que jamais rien ne meure
[DNA, jejak, tapi jangan biarkan apapun mati]
Ces millions de films de nous, mais pas du cinéma
[Jutaan film tentang kita, tapi bukan dari film]
Toutes les scènes perdues que l'on ne jouait pas
[Semua adegan yang hilang yang tidak kita mainkan]
On ouvrirait tous les jours où nous serions moins forts
[Kita akan membuka semua hari di mana kita lebih lemah]
Tous ces embryons d'amour, toutes ces aurores
[Semua embrio cinta ini, semua fajar ini]
Sincères, démasqués, fragiles et vrais de candeur
[Sungguh, tanpa topeng, rapuh dan tulus]
Nous revoir ainsi nous rendrait peut-être meilleurs
[Bertemu kembali seperti ini mungkin membuat kita lebih baik]
Des milliers de baisers, des milliers de milliers
[Ribuan ciuman, ribuan ribuan]
Un à un de nos lèvres sur des peaux déposées
[Satu per satu dari bibir kita di kulit yang terhampar]
Des milliers de pensées, de moments d'éternité
[Ribuan pikiran, momen keabadian]
De regards échangés dans des gares échangés
[Tatapan yang saling bertukar di stasiun yang saling bertukar]
Des milliers de baisers en un clin d'oeil oubliés
[Ribuan ciuman yang terlupakan dalam sekejap]
[Ribuan ciuman, ribuan ribuan]
Un à un de mes lèvres à tes lèvres déposés
[Satu per satu dari bibirku ke bibirmu]
Des millions de secondes, instantanés de bonheur
[Jutaan detik, momen kebahagiaan]
Effacés disparus en un battement de coeur
[Terhapus lenyap dalam sekejap]
Des milliers de mots doux sur des pare-brises envolés
[Ribuan kata manis di kaca mobil yang hilang]
Numéros composés sans jamais oser parler
[Nomor yang ditelepon tanpa pernah berani bicara]
Bouts d'aveux déchirés dans des corbeilles à papier
[Pengakuan yang sobek dalam keranjang sampah]
Les défroisser les recoller, lire et les garder
[Merapikan, menempel kembali, membacanya dan menyimpannya]
Des milliers de caresses au millimètre carré
[Ribuan belaian dalam satu sentimeter persegi]
Des milliers de cris de souffles à nos bouches échappés
[Ribuan teriakan nafsu yang keluar dari mulut kita]
Pans de ciels effleurés, touchés, sommeils emmêlés
[Potongan langit yang tersentuh, tidur yang terjalin]
Rayés comme si tout ça n'avait jamais été
[Dihapus seolah semua itu tidak pernah ada]
Je voudrais tout ramasser dans des grands sacs poubelle
[Aku ingin mengumpulkan semuanya dalam kantong sampah besar]
Les paroles oubliées des plus banales aux plus belles
[Kata-kata terlupakan dari yang paling biasa hingga yang paling indah]
Qu'aucun ne se perde de ces instants si précieux
[Agar tidak ada yang hilang dari momen-momen berharga ini]
Ces phrases ont été dites, ces moments ont eu lieu
[Kata-kata ini telah diucapkan, momen-momen ini telah terjadi]
Tout enregistrer ajouter le son les odeurs
[Semua direkam, menambahkan suara dan aroma]
ADN, empreintes, mais que jamais rien ne meure
[DNA, jejak, tapi jangan biarkan apapun mati]
Ces millions de films de nous, mais pas du cinéma
[Jutaan film tentang kita, tapi bukan dari film]
Toutes les scènes perdues que l'on ne jouait pas
[Semua adegan yang hilang yang tidak kita mainkan]
On ouvrirait tous les jours où nous serions moins forts
[Kita akan membuka semua hari di mana kita lebih lemah]
Tous ces embryons d'amour, toutes ces aurores
[Semua embrio cinta ini, semua fajar ini]
Sincères, démasqués, fragiles et vrais de candeur
[Sungguh, tanpa topeng, rapuh dan tulus]
Nous revoir ainsi nous rendrait peut-être meilleurs
[Bertemu kembali seperti ini mungkin membuat kita lebih baik]
Des milliers de baisers, des milliers de milliers
[Ribuan ciuman, ribuan ribuan]
Un à un de nos lèvres sur des peaux déposées
[Satu per satu dari bibir kita di kulit yang terhampar]
Des milliers de pensées, de moments d'éternité
[Ribuan pikiran, momen keabadian]
De regards échangés dans des gares échangés
[Tatapan yang saling bertukar di stasiun yang saling bertukar]
Des milliers de baisers en un clin d'oeil oubliés
[Ribuan ciuman yang terlupakan dalam sekejap]