• Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik The Dead Man's Dream (Take 7) (Terjemahan) - Procol Harum

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
As I lay down dying, a floor for my bed
Saat aku terbaring sekarat, lantai jadi tempat tidurku
And a bundle of newspaper under my head
Dan seikat koran di bawah kepalaku
I dreamed a dream, as strange as could be
Aku bermimpi, mimpi yang aneh sekali
Concerning myself, and somebody like me
Tentang diriku, dan seseorang yang mirip denganku
We were in some city, the stranger and me
Kami berada di sebuah kota, aku dan orang asing itu
The houses were open, and the streets empty
Rumah-rumah terbuka, dan jalanan sepi
The windows were bare, and the pavements dirty
Jendela-jendela telanjang, dan trotoar kotor
I asked where I was; my companion ignored me
Aku bertanya di mana aku berada; temanku mengabaikanku
We entered a graveyard and searched for a tombstone
Kami memasuki kuburan dan mencari nisan
The graves were disturbed, and the coffins wide open
Kuburan-kuburan berantakan, dan peti mati terbuka lebar
And the corpses were rotten, yet each one was living
Dan mayat-mayatnya membusuk, tapi masing-masing masih hidup
Their eyes were alive with maggots crawling
Mata mereka hidup dengan belatung merayap
I cried out in fear, but my voice had left me
Aku berteriak ketakutan, tapi suaraku telah pergi
My legs were deformed, yet I moved quite freely
Kakiku cacat, tapi aku bergerak dengan bebas
My head was on fire, yet my hands were icy
Kepalaku terbakar, tapi tanganku dingin
And everywhere light, yet darkness engulfed me
Di mana-mana ada cahaya, tapi kegelapan menyelubungiku
I managed to scream and woke from my slumber
Aku berhasil berteriak dan terbangun dari tidurku
I thought of my dream and lay there and wondered
Aku memikirkan mimpiku dan terbaring di sana sambil bertanya-tanya
Where had I been? What could it mean?
Aku berada di mana? Apa artinya ini?
It was dark in the deathroom as I slithered under
Gelap di ruangan kematian saat aku merayap di bawah