Lirik A La Piramide Del Sol (Terjemahan) - Fernando Delgadillo
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Con la estela inagotable
Dengan jejak yang tak pernah pudar
de aquel que siempre ha sido camino,
dari yang selalu menjadi jalan,
tu templanza quien supiera
ketenanganmu yang tahu
buscarla en la lontananza vibrante de humedad
mencarinya di kejauhan yang bergetar oleh kelembapan
si bien ha pasado el hombre
meskipun manusia telah berlalu
se ha quedado el tiempo en el recuerdo
waktu tetap ada dalam ingatan
que va enredando los hechos con tu faz
yang mengikat fakta dengan wajahmu
no me fueras más remota
janganlah kau menjauh dariku
si antecedes las memorias de tu edad.
jika kau mendahului ingatan masa mudamu.
Con la fresca sobriedad de antaño
Dengan keseriusan segar dari masa lalu
y reflexión del alma
dan refleksi jiwa
tu pesado pesar de roca
beban beratmu seperti batu
se ha jurado nostalgia años atrás
telah bersumpah akan kerinduan bertahun-tahun lalu
con tanto ayer en tus tapias
dengan begitu banyak kemarin di dindingmu
ancestrales y polvosas
yang kuno dan berdebu
que de noche cuentan murmullos a la paz
yang di malam hari membisikkan cerita kepada kedamaian
cuando el campo está en silencio
ketika ladang dalam keheningan
tu lamento lleva el viento adonde va.
ratapanmu dibawa angin ke mana pun pergi.
'Di coloso viejo y triste
'Oh raksasa tua dan sedih
los secretos del silencio
rahasia keheningan
cuando el viento lleva eterno
ketika angin membawa selamanya
los suspiros del perpetuo
desahan dari yang abadi
condenado a soledades
terkutuk dalam kesendirian
cuando busca entre tus quicios
ketika mencari di antara celah-celahmu
hoy vacíos y destierros
yang kini kosong dan terasing
y olvidados por condena de lo reluciente y nuevo
dan terlupakan karena kutukan yang berkilau dan baru
yo te invoco y tu pasado
aku memanggilmu dan masa lalumu
a ser la flor de mi verso
untuk menjadi bunga dalam puisiku
por la noche y la tiniebla,
di malam dan dalam kegelapan,
por la estrella y el sendero'.
melalui bintang dan jalan'.
Fue cuando el tiempo
Itu terjadi ketika waktu
bajara cantando
turun sambil bernyanyi
y rasgando las lunas
dan mengoyak bulan-bulan
al sol de epopeyas
di bawah matahari epik
y arrojó leyendas
dan melemparkan legenda
como si sembrara
seolah-olah menanam
maíz en semillas y
jagung dalam benih dan
etapas en eras
tahapan dalam era
ligando proezas
mengikat prestasi
al cinto celeste
ke sabuk langit
de muerte a la vida
dari kematian ke kehidupan
de alivio a las pestes,
dari kelegaan ke wabah,
tú viste al hombre
kau melihat manusia
tu viste la muerte
kau melihat kematian
miraste al tiempo de cinto celeste, miraste...
kau memandang waktu dari sabuk langit, kau memandang...
Dengan jejak yang tak pernah pudar
de aquel que siempre ha sido camino,
dari yang selalu menjadi jalan,
tu templanza quien supiera
ketenanganmu yang tahu
buscarla en la lontananza vibrante de humedad
mencarinya di kejauhan yang bergetar oleh kelembapan
si bien ha pasado el hombre
meskipun manusia telah berlalu
se ha quedado el tiempo en el recuerdo
waktu tetap ada dalam ingatan
que va enredando los hechos con tu faz
yang mengikat fakta dengan wajahmu
no me fueras más remota
janganlah kau menjauh dariku
si antecedes las memorias de tu edad.
jika kau mendahului ingatan masa mudamu.
Con la fresca sobriedad de antaño
Dengan keseriusan segar dari masa lalu
y reflexión del alma
dan refleksi jiwa
tu pesado pesar de roca
beban beratmu seperti batu
se ha jurado nostalgia años atrás
telah bersumpah akan kerinduan bertahun-tahun lalu
con tanto ayer en tus tapias
dengan begitu banyak kemarin di dindingmu
ancestrales y polvosas
yang kuno dan berdebu
que de noche cuentan murmullos a la paz
yang di malam hari membisikkan cerita kepada kedamaian
cuando el campo está en silencio
ketika ladang dalam keheningan
tu lamento lleva el viento adonde va.
ratapanmu dibawa angin ke mana pun pergi.
'Di coloso viejo y triste
'Oh raksasa tua dan sedih
los secretos del silencio
rahasia keheningan
cuando el viento lleva eterno
ketika angin membawa selamanya
los suspiros del perpetuo
desahan dari yang abadi
condenado a soledades
terkutuk dalam kesendirian
cuando busca entre tus quicios
ketika mencari di antara celah-celahmu
hoy vacíos y destierros
yang kini kosong dan terasing
y olvidados por condena de lo reluciente y nuevo
dan terlupakan karena kutukan yang berkilau dan baru
yo te invoco y tu pasado
aku memanggilmu dan masa lalumu
a ser la flor de mi verso
untuk menjadi bunga dalam puisiku
por la noche y la tiniebla,
di malam dan dalam kegelapan,
por la estrella y el sendero'.
melalui bintang dan jalan'.
Fue cuando el tiempo
Itu terjadi ketika waktu
bajara cantando
turun sambil bernyanyi
y rasgando las lunas
dan mengoyak bulan-bulan
al sol de epopeyas
di bawah matahari epik
y arrojó leyendas
dan melemparkan legenda
como si sembrara
seolah-olah menanam
maíz en semillas y
jagung dalam benih dan
etapas en eras
tahapan dalam era
ligando proezas
mengikat prestasi
al cinto celeste
ke sabuk langit
de muerte a la vida
dari kematian ke kehidupan
de alivio a las pestes,
dari kelegaan ke wabah,
tú viste al hombre
kau melihat manusia
tu viste la muerte
kau melihat kematian
miraste al tiempo de cinto celeste, miraste...
kau memandang waktu dari sabuk langit, kau memandang...