• Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Tsubame (Terjemahan) - YOASOBI ft. Midories

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Intro]
Kirameku minamo no ue wo
Berkilau di atas permukaan air yang berkilau
Muchuu de kazakiri kakeru
Dengan penuh semangat, aku melayang
Tsubasa wo hatamekasete
Mengembangkan sayapku
Ano machi e ikou
Mari kita pergi ke kota itu
Umi wo koete
Menyeberangi laut

[Verse 1]
Boku wa sou chiisana tsubame
Aku adalah seekor burung kecil
Tadori tsuita machi de fureta
Di kota yang kutuju, aku merasakannya
Tanoshisou na hito no koe
Suara orang-orang yang tampak bahagia
Kanashimi ni kureru
Memberi nuansa kesedihan
Nakama no koe
Suara teman-temanku

[Pre-Chorus]
Minna sore zore chigau kurashi no katachi
Semua orang memiliki cara hidup yang berbeda
Mamorita kute kizukanai uchi ni
Tanpa menyadari, kita terlindungi
Kizutsuke atte shimau no wa naze
Mengapa kita saling menyakiti?
Onaji sora no shita de
Di bawah langit yang sama

[Chorus]
Bokura wa iro toridori no inochi to
Kita adalah kehidupan yang berwarna-warni
Kono basho de tomo ni ikite iru
Hidup bersama di tempat ini
Sore zore hito mo kusaki mo
Setiap orang, setiap tanaman
Hana mo tori mo katayose ai nagara
Bunga dan burung, saling berinteraksi
Bokura wa motomeru mono mo
Apa yang kita inginkan
Egaiteru mirai mo chigau keredo
Masa depan yang kita gambarkan mungkin berbeda
Te to te wo tori aeta nara
Jika kita bisa saling meraih tangan
Kitto warai aeru hi ga kuru kara
Pasti akan ada hari di mana kita bisa tersenyum
Boku ni wa ima nani ga dekiru ka na
Sekarang, apa yang bisa aku lakukan?

[Verse 2]
Dareka ga te ni ireta yutakasa no ura de
Di balik kemewahan yang dimiliki seseorang
Kaeru basho wo ubawarеta nakama
Teman yang kehilangan tempat pulang
Hontou wa kare mo yorisoi atte
Sebenarnya, dia ingin dekat
Ikite itai dakе na no ni
Namun, dia ingin hidup

[Pre-Chorus]
Kanashii kimochi ni nomikomarete
Terjebak dalam perasaan sedih
Kokoro ga kuroku somari kakete mo
Hati ini bisa menjadi gelap
Yurusu koto de mitomeru koto de
Dengan memaafkan dan mengakui
Bokura wa tsunagari aeru
Kita bisa saling terhubung

[Chorus]
Bokura ni ima dekiru koto
Hal yang bisa kita lakukan sekarang
Sore dake de subete ga kawaranaku tatte
Hanya itu, semuanya tetap sama
Dareka no ichi nichi ni hora
Di hari seseorang, lihatlah
Sukoshi dake azayaka na irodori wo
Sedikit warna cerah

[Post-Chorus]
Kagayaku houseki da to ka
Seperti permata yang bersinar
Kinpaku de wa nai keredo
Meskipun tidak terbuat dari emas
Konna fuu ni sekai juu ga
Jika seluruh dunia bisa seperti ini
Sasayaka na ai de afureta nara
Penuh dengan cinta yang sederhana

[Outro]
Nanika ga hora kawaru hazu sa
Pasti ada sesuatu yang berubah
Onaji sora no shita itsuka kitto
Di bawah langit yang sama, suatu saat
Sore ga chiisana boku no
Itu adalah impian kecilku
Ookina yume
Sebuah impian besar