Lirik Lagu A Song Of Liberty, Plates 25-27 (Terjemahan) - Ulver
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[plates 25-27]
[1.] The eternal female groan'd! It was heard all over the earth. Suara ratapan abadi perempuan! Terdengar di seluruh bumi.
[2.] Albion's coast is sick silent; the American meadows faint![cc] Pantai Albion sepi sakit; padang-padang Amerika pudar![ /cc]
[3.] Shadows of prophecy shiver along by the lakes and the rivers and mutter across the ocean: France, rend down thy dungeon; Bayangan nubuat bergetar di tepi danau dan sungai dan membisikkan ke seluruh samudera: Prancis, hancurkan penjara mu;
[4.] Golden Spain burst the barriers of old Rome; Spanyol yang megah menghancurkan batas-batas Roma kuno;
[5.] Cast thy keys, O Rome, into the deep falling, even to eternity down falling, Lempar kunci mu, Oh Roma, ke dalam jurang yang dalam, bahkan sampai ke keabadian;
[6.] And weep [and bow thy reverend locks.] Dan menangislah [dan tundukkan rambutmu yang terhormat.]
[7.] In her trembling hands she took the new born terror, howling; Di tangan bergetarnya, ia mengambil teror yang baru lahir, melolong;
[8.] On those infinite mountains of light, now barr'd out by the Atlantic sea, the new born fire stood before the starry king! Di atas gunung-gunung cahaya yang tak terhingga, kini terhalang oleh lautan Atlantik, api yang baru lahir berdiri di hadapan raja berbintang!
[9.] Flag'd with grey brow'd snows and thunderous visages, the jealous wings wav'd over the deep. Bendera dengan salju berwarna abu-abu dan wajah yang menggeram, sayap cemburu melambai di atas kedalaman.
[10.] The speary hand burned aloft, unbuckled was the shield; forth went the hand of jealousy among the flaming hair, and hurl'd the new born wonder thro' the starry night. Tangan bersenjata menyala di atas, perisai terlepas; tangan cemburu meluncur di antara rambut yang menyala, dan melemparkan keajaiban yang baru lahir ke dalam malam berbintang.
[11.] The fire, the fire is falling! Api, api sedang jatuh!
[12.] Look up! Look up! O citizen of London, enlarge thy countenance: O Jew. Leave counting gold! Return to thy oil and wine. O African! Black African! (Go, winged thought, widen his forehead) Lihat ke atas! Lihat ke atas! Oh warga London, perbesar wajahmu: Oh Yahudi. Tinggalkan menghitung emas! Kembali ke minyak dan anggurmu. Oh Afrika! Afrika Hitam! (Ayo, pikiran bersayap, perluas dahinya)
[13.] The fiery limbs, the flaming hair, shot like the sinking sun into the western sea. Anggota tubuh yang menyala, rambut yang membara, meluncur seperti matahari yang tenggelam ke dalam lautan barat.
[14.] Wak'd from his eternal sleep, the hoary element roaring fled away; Terbangun dari tidur abadi, elemen tua yang menggeram melarikan diri;
[15.] Down rush'd, beating his wings in vain, the jealous king; his grey brow'd councillors, thunderous warriors, curl'd veterans, among helms, and shields, and chariots, horses, elephants: banners, castles, slings, and rocks. Meluncur ke bawah, menggebu sayapnya dengan sia-sia, raja cemburu; para penasihat berambut abu-abu, para pejuang menggeram, veteran melengkung, di antara helm, perisai, kereta, kuda, gajah: bendera, kastil, ketapel, dan batu.
[16.] Falling, rushing, ruining! Buried in the ruins, on Urthona's dens; Jatuh, meluncur, hancur! Terkubur dalam reruntuhan, di gua Urthona;
[17.] All night beneath the ruins, then, their sullen flames faded, emerge round the gloomy king. Sepanjang malam di bawah reruntuhan, kemudian, api mereka yang muram memudar, muncul mengelilingi raja yang suram.
[18.] With thunder and fire, leading his starry hosts thro' the waste wilderness, he promulgates his ten commandments. Dengan petir dan api, memimpin pasukan berbintangnya melalui padang belantara yang gersang, ia mengumumkan sepuluh perintahnya.
[1.] The eternal female groan'd! It was heard all over the earth. Suara ratapan abadi perempuan! Terdengar di seluruh bumi.
[2.] Albion's coast is sick silent; the American meadows faint![cc] Pantai Albion sepi sakit; padang-padang Amerika pudar![ /cc]
[3.] Shadows of prophecy shiver along by the lakes and the rivers and mutter across the ocean: France, rend down thy dungeon; Bayangan nubuat bergetar di tepi danau dan sungai dan membisikkan ke seluruh samudera: Prancis, hancurkan penjara mu;
[4.] Golden Spain burst the barriers of old Rome; Spanyol yang megah menghancurkan batas-batas Roma kuno;
[5.] Cast thy keys, O Rome, into the deep falling, even to eternity down falling, Lempar kunci mu, Oh Roma, ke dalam jurang yang dalam, bahkan sampai ke keabadian;
[6.] And weep [and bow thy reverend locks.] Dan menangislah [dan tundukkan rambutmu yang terhormat.]
[7.] In her trembling hands she took the new born terror, howling; Di tangan bergetarnya, ia mengambil teror yang baru lahir, melolong;
[8.] On those infinite mountains of light, now barr'd out by the Atlantic sea, the new born fire stood before the starry king! Di atas gunung-gunung cahaya yang tak terhingga, kini terhalang oleh lautan Atlantik, api yang baru lahir berdiri di hadapan raja berbintang!
[9.] Flag'd with grey brow'd snows and thunderous visages, the jealous wings wav'd over the deep. Bendera dengan salju berwarna abu-abu dan wajah yang menggeram, sayap cemburu melambai di atas kedalaman.
[10.] The speary hand burned aloft, unbuckled was the shield; forth went the hand of jealousy among the flaming hair, and hurl'd the new born wonder thro' the starry night. Tangan bersenjata menyala di atas, perisai terlepas; tangan cemburu meluncur di antara rambut yang menyala, dan melemparkan keajaiban yang baru lahir ke dalam malam berbintang.
[11.] The fire, the fire is falling! Api, api sedang jatuh!
[12.] Look up! Look up! O citizen of London, enlarge thy countenance: O Jew. Leave counting gold! Return to thy oil and wine. O African! Black African! (Go, winged thought, widen his forehead) Lihat ke atas! Lihat ke atas! Oh warga London, perbesar wajahmu: Oh Yahudi. Tinggalkan menghitung emas! Kembali ke minyak dan anggurmu. Oh Afrika! Afrika Hitam! (Ayo, pikiran bersayap, perluas dahinya)
[13.] The fiery limbs, the flaming hair, shot like the sinking sun into the western sea. Anggota tubuh yang menyala, rambut yang membara, meluncur seperti matahari yang tenggelam ke dalam lautan barat.
[14.] Wak'd from his eternal sleep, the hoary element roaring fled away; Terbangun dari tidur abadi, elemen tua yang menggeram melarikan diri;
[15.] Down rush'd, beating his wings in vain, the jealous king; his grey brow'd councillors, thunderous warriors, curl'd veterans, among helms, and shields, and chariots, horses, elephants: banners, castles, slings, and rocks. Meluncur ke bawah, menggebu sayapnya dengan sia-sia, raja cemburu; para penasihat berambut abu-abu, para pejuang menggeram, veteran melengkung, di antara helm, perisai, kereta, kuda, gajah: bendera, kastil, ketapel, dan batu.
[16.] Falling, rushing, ruining! Buried in the ruins, on Urthona's dens; Jatuh, meluncur, hancur! Terkubur dalam reruntuhan, di gua Urthona;
[17.] All night beneath the ruins, then, their sullen flames faded, emerge round the gloomy king. Sepanjang malam di bawah reruntuhan, kemudian, api mereka yang muram memudar, muncul mengelilingi raja yang suram.
[18.] With thunder and fire, leading his starry hosts thro' the waste wilderness, he promulgates his ten commandments. Dengan petir dan api, memimpin pasukan berbintangnya melalui padang belantara yang gersang, ia mengumumkan sepuluh perintahnya.