• Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik A Memorable Fancy, Plates 12-13 (Terjemahan) - Ulver

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[plates 12-13]

The prophets Isaiah and Ezekiel dined with me, and I asked them how they
[Nabi-nabi Yesaya dan Yehezkiel makan malam bersama saya, dan saya bertanya kepada mereka bagaimana mereka]

dared so roundly to assert that God spoke to them; and whatever they did
[berani dengan tegas mengklaim bahwa Tuhan berbicara kepada mereka; dan apa pun yang mereka lakukan]

not think at the time that they would be so misunderstood, & so be the
[tak terpikirkan oleh mereka pada saat itu bahwa mereka akan disalahpahami, dan menjadi penyebab]

cause of imposition. Isaiah answer'd: 'I saw no God, nor heard any, in a
[penipuan. Yesaya menjawab: 'Saya tidak melihat Tuhan, juga tidak mendengar, dalam]

finite organical perception; but my senses discover'd the infinite in
[persepsi organik yang terbatas; tetapi indra saya menemukan yang tak terbatas dalam]

every thing, and as I was then persuaded, & remain confirm'd, that the
[segala sesuatu, dan saat itu saya diyakinkan, dan tetap percaya, bahwa suara]

voice of honest indignation is the voice of God, I cared not for
[kecewaan yang tulus adalah suara Tuhan, saya tidak peduli dengan]

consequences, but wrote. ' Then I asked: 'Does a firm persuasion that a
[konsekuensi, tetapi menulis. 'Kemudian saya bertanya: 'Apakah keyakinan yang kuat bahwa sesuatu]

thing is so, make it so?' He replied: 'All poets believe that it does,
[itu benar, menjadikannya demikian?' Dia menjawab: 'Semua penyair percaya bahwa itu benar,]

in ages of imagination this firm persuasion removed mountains; but many
[dalam zaman imajinasi keyakinan yang kuat ini dapat menggerakkan gunung; tetapi banyak]

are not capable of a firm persuasion of any thing.' Then Ezekiel said:
[yang tidak mampu memiliki keyakinan yang kuat terhadap sesuatu.' Kemudian Yehezkiel berkata:]

'The philosophy of the east taught the first principles of human
[‘Filsafat timur mengajarkan prinsip-prinsip pertama dari persepsi manusia:]

perception: some nations held one principle for the origin, & some
[beberapa bangsa memiliki satu prinsip untuk asal-usul, dan beberapa]

another; we Israel taught that the poetic genius (as you now call it) was
[lain; kami Israel mengajarkan bahwa bakat puitis (seperti yang Anda sebut sekarang) adalah]

the first principle and all the others merely derivative, which was the
[prinsip pertama dan semua yang lainnya hanya turunan, yang menjadi]

cause of our despising the priests & philosophers of other countries, and
[penyebab kami merendahkan para imam dan filsuf dari negara lain, dan]

prophecying that all gods would at last be proved to originate in ours &
[meramalkan bahwa semua dewa pada akhirnya akan terbukti berasal dari kami dan]

to be tributaries of the poetic genius; it was this that our great poet
[menjadi anak sungai dari bakat puitis; inilah yang sangat diinginkan oleh penyair besar kami]

king David desired so fervently & invokes so pathetically, saying this he
[raja Daud dengan penuh semangat dan penuh rasa haru, mengatakan ini dia]

conquers enemies & governs kingdoms; and we so loved our God, that we
[mengalahkan musuh dan memerintah kerajaan; dan kami sangat mencintai Tuhan kami, sehingga kami]

cursed in his name all the deities of surrounding nations and asserted
[mengutuk atas nama-Nya semua dewa dari bangsa-bangsa sekitar dan menegaskan]

that they had rebelled; from this opinions the vulgar came to thin that
[bahwa mereka telah memberontak; dari pendapat ini, orang-orang biasa mulai berpikir bahwa]

all nations would at last be subjected to the Jews. 'This' he said 'like
[semua bangsa pada akhirnya akan tunduk kepada orang Yahudi. 'Ini' katanya 'seperti]

all firm persuasions, is come to pass; for all nations believe the Jews'
[semua keyakinan yang kuat, telah terjadi; karena semua bangsa percaya pada]

code and worship the Jews' God, and what the greater subjection can be?
[kode orang Yahudi dan menyembah Tuhan orang Yahudi, dan apa lagi yang bisa lebih besar dari itu?]

I heard this with some wonder, & must confess my own conviction. After dinner
[Saya mendengar ini dengan rasa ingin tahu, dan harus mengakui keyakinan saya sendiri. Setelah makan malam]

I ask'd Isaiah to favour the world with his lost works; he said none of
[saya meminta Yesaya untuk memberi dunia karya-karyanya yang hilang; dia berkata tidak ada]