Lirik Lagu I Heard The Bell On Christmas Day (Terjemahan) - The Carpenters
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
I heard the bells on Christmas daySaya mendengar lonceng pada hari NatalTheir old familiar carols play,Lagu-lagu lama yang sudah akrab dimainkan,And wild and sweet the words repeatDan kata-katanya yang liar dan manis terulangOf peace on earth, good will to men.Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia.
I thought how, as the day had come,Saya berpikir, bagaimana saat hari itu tiba,The belfries of all ChristendomMenara lonceng di seluruh KristenHad rolled along th'un broken songMengalunkan lagu yang tak terputusOf peace on earth, good will to men.Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia.
And in despair I bowed my head;Dan dalam keputusasaan, saya menundukkan kepala;"There is no peace on earth," I said,"Tidak ada kedamaian di bumi," kataku,"For hate is strong and mocks the song"Karena kebencian begitu kuat dan mengejek laguOf peace on earth, good will to men."Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia."
Then pealed the bells more loud and deep;Kemudian lonceng berbunyi lebih keras dan dalam;"God is not dead, nor doth he sleep;"Tuhan tidak mati, dan Dia tidak tidur;The wrong shall fail, the right prevail,Yang salah akan gagal, yang benar akan menang,With peace on earth, good will to men."Dengan kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia."
Till, ringing singing on it's way,Hingga, berdering dan bernyanyi dalam perjalanannya,The world revolved from night to day.Dunia berputar dari malam ke siang.A voice, a chime, a chant sublime,Sebuah suara, sebuah nada, sebuah nyanyian yang agung,Of peace on earth, good will to men.Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia.
I thought how, as the day had come,Saya berpikir, bagaimana saat hari itu tiba,The belfries of all ChristendomMenara lonceng di seluruh KristenHad rolled along th'un broken songMengalunkan lagu yang tak terputusOf peace on earth, good will to men.Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia.
And in despair I bowed my head;Dan dalam keputusasaan, saya menundukkan kepala;"There is no peace on earth," I said,"Tidak ada kedamaian di bumi," kataku,"For hate is strong and mocks the song"Karena kebencian begitu kuat dan mengejek laguOf peace on earth, good will to men."Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia."
Then pealed the bells more loud and deep;Kemudian lonceng berbunyi lebih keras dan dalam;"God is not dead, nor doth he sleep;"Tuhan tidak mati, dan Dia tidak tidur;The wrong shall fail, the right prevail,Yang salah akan gagal, yang benar akan menang,With peace on earth, good will to men."Dengan kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia."
Till, ringing singing on it's way,Hingga, berdering dan bernyanyi dalam perjalanannya,The world revolved from night to day.Dunia berputar dari malam ke siang.A voice, a chime, a chant sublime,Sebuah suara, sebuah nada, sebuah nyanyian yang agung,Of peace on earth, good will to men.Tentang kedamaian di bumi, niat baik untuk manusia.