• Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Mind Gardens (Alternate Version) (Terjemahan) - The Byrds

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Once upon a time there was a garden on a high hill
Dahulu kala ada sebuah taman di atas bukit tinggi
Standing green and blossoming against the sea
Berdiri hijau dan berbunga melawan laut
And there the sun came and the rain pourin' down
Dan di sana matahari datang dan hujan turun deras
The garden grew and splattered bits of color on the ground
Taman itu tumbuh dan menyebarkan warna-warna di tanah
And it took shape and symmetry of life around
Dan mengambil bentuk serta simetri kehidupan di sekitarnya
There came wind driven and howling
Datanglah angin yang kencang dan melolong
There came snow and I feared for the garden
Ada salju dan aku takut untuk taman itu
So I built a wall and another and roofed it over thick and strong
Jadi aku membangun tembok dan satu lagi, dan menutupinya dengan kuat dan tebal
Kept it from the slings and arrows of outrageous fortune
Menjaganya dari serangan nasib yang kejam
But when the sun came and the gentle rain of spring
Tapi ketika matahari datang dan hujan lembut musim semi
They could not find the garden behind those walls
Mereka tidak bisa menemukan taman di balik tembok itu
It would have died, safely, securely, died
Taman itu mungkin akan mati, dengan aman, dengan pasti, mati
But as I watched and as I learned I tore the walls down
Tapi saat aku mengamati dan belajar, aku merobohkan tembok-tembok itu
The garden still lives
Taman itu masih hidup