HOME » LIRIK LAGU » S » SOUND OF ANIMALS FIGHTING » LIRIK LAGU SOUND OF ANIMALS FIGHTING
  • Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Lagu Act III - Modulate Back To The Tonic (Terjemahan) - Sound of Animals Fighting

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
(I've been trapped here for one hundred years[Saya sudah terjebak di sini selama seratus tahun]Blood, women and drink have been my only vessels on this vessel[Darah, wanita, dan minuman telah menjadi satu-satunya kapal saya di kapal ini]Isn't there a way out, now?[Apakah tidak ada jalan keluar sekarang?]Brave friend horizon, bring me back to fourteen)[Sahabat berani, bawa saya kembali ke usia empat belas]
There's a million ways out of the city[Ada sejuta cara untuk keluar dari kota]I don't know one[Saya tidak tahu satu pun]His way was to pursue birds, with food in their mouths[Caranya adalah mengejar burung, dengan makanan di mulut mereka]Suitable for humans, snatching from them.[Sesuai untuk manusia, mencuri dari mereka.]Then the birds would follow and snatch it back[Lalu burung-burung itu akan mengikuti dan merebut kembali]And they would all go chasing each other gaily for miles[Dan mereka semua akan saling mengejar dengan ceria sejauh bermil-mil]Parting at last with mutual expressions of goodwill[Akhirnya berpisah dengan ungkapan saling baik]"Save him, save him", they cried["Selamatkan dia, selamatkan dia," teriak mereka]Looking with horror at the cruel sea far below[Memandang dengan ngeri ke laut yang kejam jauh di bawah]
We're hanging from our ankles[Kita tergantung dari pergelangan kaki kita]We're hanging from this spot[Kita tergantung di tempat ini]We're hanging from our ankles[Kita tergantung dari pergelangan kaki kita]... From this spot[... Dari tempat ini]My hand brings you back up on to dreary land,[Tanganku membawamu kembali ke tanah yang suram,]To form our end[Untuk membentuk akhir kita]Form...[Bentuk...]
(I've been trapped here for one hundred years[Saya sudah terjebak di sini selama seratus tahun]Blood, women and drink have been my only vessels on this vessel[Darah, wanita, dan minuman telah menjadi satu-satunya kapal saya di kapal ini]Isn't there a way out, now?[Apakah tidak ada jalan keluar sekarang?]Brave friend horizon, bring me back to fourteen)[Sahabat berani, bawa saya kembali ke usia empat belas]
Indeed, a million golden arrows were pointing it out to children[Memang, sejuta panah emas menunjuk ke arah itu untuk anak-anak]All directed by their friendly sign, who wanted them to destroy their way[Semua diarahkan oleh tanda ramah mereka, yang ingin mereka menghancurkan jalan mereka]Before leaving them for the night.[Sebelum meninggalkan mereka untuk malam.]In an unexplored patch as they rose and they spread,[Di area yang belum dijelajahi saat mereka bangkit dan menyebar,]Black shadows began to dawn on them.[Bayangan hitam mulai menyelimuti mereka.]The roar of the seas took prey, this is quite different now[Gemuruh laut memangsa, ini cukup berbeda sekarang]And above all, we'd lost the certainty that you would live[Dan yang terpenting, kita telah kehilangan kepastian bahwa kamu akan hidup]When at last it had been steady again, he found himself alone in the darkness.[Ketika akhirnya semuanya stabil lagi, dia mendapati dirinya sendirian dalam kegelapan.]
We're hanging from our ankles[Kita tergantung dari pergelangan kaki kita](Is this exactly what you wished for?)(Apakah ini persis seperti yang kamu inginkan?)We're hanging from this spot[Kita tergantung di tempat ini](I am through with it all)[Saya sudah selesai dengan semuanya]We're hanging from our ankles[Kita tergantung dari pergelangan kaki kita](Is this exactly what you wished for?)(Apakah ini persis seperti yang kamu inginkan?)I am through with it all[Saya sudah selesai dengan semuanya]My hand brings you back up on to dreary land,[Tanganku membawamu kembali ke tanah yang suram,]To form our end[Untuk membentuk akhir kita]Form...[Bentuk...]
We're hanging from our ankles[Kita tergantung dari pergelangan kaki kita](Is this exactly what you wished for?)(Apakah ini persis seperti yang kamu inginkan?)We're hanging from this spot[Kita tergantung di tempat ini](I am through with it all)[Saya sudah selesai dengan semuanya]We're hanging from our ankles[Kita tergantung dari pergelangan kaki kita](Is this exactly what you wished for?)(Apakah ini persis seperti yang kamu inginkan?)I am through with it all[Saya sudah selesai dengan semuanya]My hand brings you back up on to dreary land,[Tanganku membawamu kembali ke tanah yang suram,]To form our end[Untuk membentuk akhir kita]Form...[Bentuk...]