Lirik Lagu When The Moon Is On The Wave (Terjemahan) - Solefald
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
when the moon is on the wave,ketika bulan berada di atas ombak,and the glow-worm in the grass,dan kunang-kunang di rumput,and the meteor on the grave,dan meteor di atas kuburan,and the wisp on the morassdan cahaya samar di rawa.when the falling stars are shooting,ketika bintang jatuh melesat,and the answer'd owls are hooting,dan burung hantu yang menjawab berkotek,and the silent leaves are stilldan daun-daun yang diam tetap,in the shadow of the hill,di bayangan bukit,shall my soul be upon thine,apakah jiwaku akan bersamamu,with a power and with a sign.dengan kekuatan dan tanda.
though thy slumber may be deep,meski tidurnya mungkin sangat lelap,yet thy spirit shall not sleep;namun jiwamu takkan tidur;there are shades which will not vanish,ada bayangan yang takkan lenyap,there are thoughts thou canst not banish,ada pikiran yang tak bisa kau usir,by a power to thee unknown,dengan kekuatan yang tak kau ketahui,thou canst never be alone;kau takkan pernah sendirian;thou art wrapt as with a shroud,kau terbungkus seperti dalam kain kafan,thou art gather'd in a cloud;kau terhimpun dalam awan;and for ever shalt thou dwelldan selamanya kau akan tinggalin the spirit of this spell.dalam roh mantra ini.
though thou seest me not pass by,meski kau tak melihatku lewat,thou shalt feel me with thine eyekau akan merasakanku dengan matamuas a thing that, though unseen,sebagai sesuatu yang, meski tak terlihat,must be near thee, and hath been;harus dekat denganmu, dan telah ada;and when in that secret dreaddan ketika dalam ketakutan rahasia ituthou hast turn'd around thy head,kau menolehkan kepalamu,thou shalt marvel i am notkau akan heran mengapa aku tidakas thy shadow on the spot,seperti bayanganmu di tempat itu,and the power which thou dost feeldan kekuatan yang kau rasakanshall be what thou dost feelakan menjadi apa yang kau rasakanshall be what thou must conceal.akan menjadi apa yang harus kau sembunyikan.
and a magic voice and versedan suara serta bait sihirhath baptized thee with a curse;telah membaptismu dengan kutukan;and a spirit of the airdan roh anginhath begirt thee with a snare;telah membelitmu dengan jerat;in the wind there is a voicedi dalam angin ada suarashall forbid thee to rejoice;yang melarangmu untuk bersuka cita;and to thee shall night denydan malam akan menolakmuall the quiet of her sky;dari semua ketenangan langitnya;and the day shall have a sun,dan siang akan memiliki matahari,which shall make thee wish it done.yang akan membuatmu berharap itu selesai.
from thy false tears i did distildari air mata palsumu aku menyulingan essence which hath strength to kill;esensi yang memiliki kekuatan untuk membunuh;from thy own heart i then did wringdari hatimu sendiri aku kemudian memerasthe black blood in its blackest spring;darah hitam di mata air terhitamnya;from thy own smile i snatch'd the snake,dari senyummu aku mencuri ular,for there it coil'd as in a brake;karena di sana ia melingkar seperti dalam perangkap;from thy own smile i snatch'd the snake,dari senyummu aku mencuri ular,for there it coil'd as in a brake;karena di sana ia melingkar seperti dalam perangkap;from thy own lip i drew the charmdari bibirmu aku mengambil jimatwhich gave all these their chiefest harm;yang memberikan semua ini bahaya terbesarnya;in proving every poison known,dalam membuktikan setiap racun yang dikenal,i found the strongest was thine own.aku menemukan yang terkuat adalah milikmu sendiri.
by thy cold breast and serpent smile,dari dadamu yang dingin dan senyum ular,by thy unfathom'd gulfs of guile,dari jurang tipu daya yang tak terukur,by that most seeming virtuos eye,dari mata yang tampak sangat berbudi,by thy shut soul's hypocrisy;dari kemunafikan jiwa yang kau tutup;by the perfection of thine artdari kesempurnaan senimuwhich pass'd for human thine own heart;yang dianggap manusia hatimu sendiri;by thy delight in others' pain,dari kesenanganmu atas penderitaan orang lain,and by thy brotherhood of cain,dan oleh persaudaraanmu dengan Kain,i call upon thee! and compelaku memanggilmu! dan memaksathyself to be thy proper hell!dirimu untuk menjadi nerakamu sendiri!
and on thy head i pour the vialdan di kepalamu aku tuangkan botolwhich doth devote this trial;yang mendedikasikan ujian ini;nor to slumber, nor to die,tak untuk tidur, tak untuk mati,shall be in thy destiny;akan ada dalam takdirmu;though thy death shall still seem nearmeski kematianmu akan tampak dekatto thy wish, but as a fear;dari keinginanmu, tapi sebagai ketakutan;lo! the spell now works around thee,lihat! mantra kini bekerja di sekitarmu,and the clankless chain hath bound thee;dan rantai tanpa bunyi telah mengikatmu;o'er thy heart and brain togetherdi atas hatimu dan otakmu bersama-samahath the word been pass'd - now wither!telah dilafalkan - sekarang layu!
though thy slumber may be deep,meski tidurnya mungkin sangat lelap,yet thy spirit shall not sleep;namun jiwamu takkan tidur;there are shades which will not vanish,ada bayangan yang takkan lenyap,there are thoughts thou canst not banish,ada pikiran yang tak bisa kau usir,by a power to thee unknown,dengan kekuatan yang tak kau ketahui,thou canst never be alone;kau takkan pernah sendirian;thou art wrapt as with a shroud,kau terbungkus seperti dalam kain kafan,thou art gather'd in a cloud;kau terhimpun dalam awan;and for ever shalt thou dwelldan selamanya kau akan tinggalin the spirit of this spell.dalam roh mantra ini.
though thou seest me not pass by,meski kau tak melihatku lewat,thou shalt feel me with thine eyekau akan merasakanku dengan matamuas a thing that, though unseen,sebagai sesuatu yang, meski tak terlihat,must be near thee, and hath been;harus dekat denganmu, dan telah ada;and when in that secret dreaddan ketika dalam ketakutan rahasia ituthou hast turn'd around thy head,kau menolehkan kepalamu,thou shalt marvel i am notkau akan heran mengapa aku tidakas thy shadow on the spot,seperti bayanganmu di tempat itu,and the power which thou dost feeldan kekuatan yang kau rasakanshall be what thou dost feelakan menjadi apa yang kau rasakanshall be what thou must conceal.akan menjadi apa yang harus kau sembunyikan.
and a magic voice and versedan suara serta bait sihirhath baptized thee with a curse;telah membaptismu dengan kutukan;and a spirit of the airdan roh anginhath begirt thee with a snare;telah membelitmu dengan jerat;in the wind there is a voicedi dalam angin ada suarashall forbid thee to rejoice;yang melarangmu untuk bersuka cita;and to thee shall night denydan malam akan menolakmuall the quiet of her sky;dari semua ketenangan langitnya;and the day shall have a sun,dan siang akan memiliki matahari,which shall make thee wish it done.yang akan membuatmu berharap itu selesai.
from thy false tears i did distildari air mata palsumu aku menyulingan essence which hath strength to kill;esensi yang memiliki kekuatan untuk membunuh;from thy own heart i then did wringdari hatimu sendiri aku kemudian memerasthe black blood in its blackest spring;darah hitam di mata air terhitamnya;from thy own smile i snatch'd the snake,dari senyummu aku mencuri ular,for there it coil'd as in a brake;karena di sana ia melingkar seperti dalam perangkap;from thy own smile i snatch'd the snake,dari senyummu aku mencuri ular,for there it coil'd as in a brake;karena di sana ia melingkar seperti dalam perangkap;from thy own lip i drew the charmdari bibirmu aku mengambil jimatwhich gave all these their chiefest harm;yang memberikan semua ini bahaya terbesarnya;in proving every poison known,dalam membuktikan setiap racun yang dikenal,i found the strongest was thine own.aku menemukan yang terkuat adalah milikmu sendiri.
by thy cold breast and serpent smile,dari dadamu yang dingin dan senyum ular,by thy unfathom'd gulfs of guile,dari jurang tipu daya yang tak terukur,by that most seeming virtuos eye,dari mata yang tampak sangat berbudi,by thy shut soul's hypocrisy;dari kemunafikan jiwa yang kau tutup;by the perfection of thine artdari kesempurnaan senimuwhich pass'd for human thine own heart;yang dianggap manusia hatimu sendiri;by thy delight in others' pain,dari kesenanganmu atas penderitaan orang lain,and by thy brotherhood of cain,dan oleh persaudaraanmu dengan Kain,i call upon thee! and compelaku memanggilmu! dan memaksathyself to be thy proper hell!dirimu untuk menjadi nerakamu sendiri!
and on thy head i pour the vialdan di kepalamu aku tuangkan botolwhich doth devote this trial;yang mendedikasikan ujian ini;nor to slumber, nor to die,tak untuk tidur, tak untuk mati,shall be in thy destiny;akan ada dalam takdirmu;though thy death shall still seem nearmeski kematianmu akan tampak dekatto thy wish, but as a fear;dari keinginanmu, tapi sebagai ketakutan;lo! the spell now works around thee,lihat! mantra kini bekerja di sekitarmu,and the clankless chain hath bound thee;dan rantai tanpa bunyi telah mengikatmu;o'er thy heart and brain togetherdi atas hatimu dan otakmu bersama-samahath the word been pass'd - now wither!telah dilafalkan - sekarang layu!