Lirik Lagu Precieuse (Terjemahan) - Sinik
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Maman j’t’ai fait du mal, toi qui rêvais d’avoir un fils, mais j’ai grandi, j’ai plus 10 ans, j’en ai 25, bientôt 26.Ma, aku sudah bikin kamu sakit hati, kamu yang selalu berharap punya anak laki-laki, tapi aku sudah besar, bukan anak kecil lagi, sekarang aku 25, hampir 26.
J’écris du cœur, alors je peine à me relire, comment te dire, je viens rapper ce que je n’pourrais jamais te dire.Aku menulis dari hati, jadi sulit buatku untuk membaca ulang, bagaimana aku bilang, aku datang untuk nge-rap apa yang tidak pernah bisa aku katakan padamu.
J’ai trop la haine car tu n’as pas la belle vie, moi je suis froid et peu bavard, mais tel père, tel fils.Aku sangat marah karena hidupmu tidak bahagia, aku dingin dan tidak banyak bicara, tapi seperti ayah, seperti anak.
Elève peu concentré, manquant de discipline, j’étais celui qui fout la honte, celui qu’on qualifie de difficile.Aku murid yang kurang fokus, kurang disiplin, aku yang selalu memalukan, yang dianggap sulit.
J’ai oublié nos enguelades, nos prises de têtes, j’en ai écrit les plus belles phrases de ce triste texte.Aku sudah lupa pertengkaran kita, semua masalah kita, aku menulis kalimat-kalimat terindah dari teks sedih ini.
Maman, douloureux sont les ravages de l’âme, ta vie a été dure, j’en veux pour preuve des rafales de larmes.Ma, betapa menyedihkannya kerusakan jiwa, hidupmu sangat berat, aku punya bukti dari air mata yang mengalir.
Quand ça va mal, je m’inquiète à ton égard.Saat segalanya buruk, aku selalu khawatir tentangmu.
Y a qu’une seule femme dans ma vie, que les groupies se maintiennent à l’écart.Hanya ada satu wanita dalam hidupku, biarkan para penggemar menjauh.
Parce que tu sais, je me nourris de ce rêve un peu fou, de t’offrir une cuisine de la superficie d’un stade de foot.Karena kamu tahu, aku terinspirasi oleh mimpi gila ini, untuk memberimu dapur sebesar lapangan sepak bola.
J’ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l’épreuve, devant les pleurs de ma mère.Aku harus membawa mimpiku, menghadapi ketakutanku, menghadapi ujian, di depan tangisan ibuku.
J’ai du montrer l’exemple à tous les p’tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.Aku harus jadi contoh untuk semua adik-adikku, bangkit dari keterpurukan meski harus berkeringat.
Mais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue le combat,Tapi aku bertahan, aku bilang aku akan terus berjuang,
Ouais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue, je lâche pas.Ya, aku bertahan, aku bilang aku tidak akan menyerah.
J’m’en veux parce qu’une mère ne devrait pas souffrirAku merasa bersalah karena seorang ibu seharusnya tidak menderita
J’ai trop de choses à dire, une seule chanson ne devrait pas suffire.Aku punya banyak yang ingin kukatakan, satu lagu tidak cukup.
Parce que maman je fais rarement dans la douceur, tu n’as pu faire que de ton mieux, je suis un problème à moi tout seul.Karena ma, aku jarang lembut, kamu hanya bisa melakukan yang terbaik, aku adalah masalah tersendiri.
J’économise pour ta baraque près de la mer, ce sera le top de la maison, Elton John voudra la même.Aku menabung untuk rumahmu dekat laut, itu akan jadi rumah terbaik, Elton John pun ingin yang sama.
Parce que maman, j’ai trop de choses à me faire pardonner, sur le boulevard de mes remords, je viens te cartonner.Karena ma, aku punya banyak yang perlu kutebus, di jalan penyesalanku, aku datang untuk mengubah semuanya.
On se dispute, chacun reste dans son coin, on s’énerve au point de défoncer la porte avec son point.Kita bertengkar, masing-masing di sudut, marah sampai-sampai memukul pintu dengan tangan.
Alors un jour, je me suis dit faut que j’me range, maman pense à ta vie, toi qui ne dors que quand je rentre.Suatu hari, aku bilang pada diri sendiri harus berubah, ma, pikirkan hidupmu, yang hanya bisa tidur saat aku pulang.
En plus tu sais j’ai des problèmes avec la loi car je n’suis pas ce genre de fils que les mamans rêveraient d’avoir.Apalagi kamu tahu aku punya masalah dengan hukum karena aku bukan tipe anak yang diimpikan ibu-ibu.
Les regrets m’ont pris au piège, m’ont ris au nez, à cause de moi tu as connu, la triste vie d’une mère de prisonnier.Penyesalan menjebakku, mentertawakanku, karena aku kamu mengalami, hidup sedih seorang ibu narapidana.
Essuis tes joues, tu pleurais trop lorsque je m’absentais, de plus mes erreurs, ont joués des tours à ton état de santé.Lap air matamu, kamu terlalu banyak menangis saat aku pergi, apalagi kesalahanku, mempengaruhi kesehatanmu.
A l’hôpital je faisais mine, mais je partais en vrille, ressortant de ta chambre avec le cœur éclaté en mille.Di rumah sakit aku berpura-pura baik-baik saja, tapi sebenarnya hancur, keluar dari kamarmu dengan hati yang remuk.
J’ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l’épreuve, devant les pleurs de ma mère.Aku harus membawa mimpiku, menghadapi ketakutanku, menghadapi ujian, di depan tangisan ibuku.
J’ai du montrer l’exemple à tous les p’tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.Aku harus jadi contoh untuk semua adik-adikku, bangkit dari keterpurukan meski harus berkeringat.
Mais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue le combat,Tapi aku bertahan, aku bilang aku akan terus berjuang,
Ouais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue, je lâche pas.Ya, aku bertahan, aku bilang aku tidak akan menyerah.
J’ai dit des choses que je regrette maman c’est la douleur qui monte, il serait temps que j’me reprenne parce que tu vaux tout l’or du monde.Aku sudah bilang hal-hal yang aku sesali, ma, ini rasa sakit yang muncul, sudah saatnya aku bangkit karena kamu berharga lebih dari segalanya.
Enfant trop dur au cœur de pierre, je confirme.Anak yang terlalu keras hati, aku akui.
10 ans plus tard j’espère que tu es fière de ton fils.10 tahun kemudian, aku harap kamu bangga pada anakmu.
J’ai trop la haine, ta vie n’est que sans plus, quand les matins tu pars en pleure, quand tu reviens le soir en bus.Aku sangat marah, hidupmu tidak lebih baik, saat pagi kamu pergi dengan air mata, saat malam pulang dengan bus.
Moi j’étais feignant je me tournais les pouces, une vie foutue en l’air et pendant ce temps, je te foutais le blues.Aku malas, hanya memutar jari, hidupku berantakan dan saat itu, aku membuatmu sedih.
Je vais bien mieux alors j’avance à petit pas.Sekarang aku jauh lebih baik, jadi aku melangkah perlahan.
J’aurai toujours besoin de toi, de ton amour, et de tes petits plats.Aku akan selalu butuh kamu, cintamu, dan masakanmu.
Pour toi je donnerai tout jusqu'à mon dernier sou,Untukmu, aku akan memberikan segalanya sampai uang terakhirku.
Signé ton fils près de toi jusqu'à son dernier souffle.Ditandatangani anakmu, di sampingmu sampai hembusan nafas terakhirku.
J’ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l’épreuve, devant les pleurs de ma mère.Aku harus membawa mimpiku, menghadapi ketakutanku, menghadapi ujian, di depan tangisan ibuku.
J’ai du montrer l’exemple à tous les p’tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.Aku harus jadi contoh untuk semua adik-adikku, bangkit dari keterpurukan meski harus berkeringat.
Mais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue le combat,Tapi aku bertahan, aku bilang aku akan terus berjuang,
Ouais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue, je lâche pas.Ya, aku bertahan, aku bilang aku tidak akan menyerah.
J’écris du cœur, alors je peine à me relire, comment te dire, je viens rapper ce que je n’pourrais jamais te dire.Aku menulis dari hati, jadi sulit buatku untuk membaca ulang, bagaimana aku bilang, aku datang untuk nge-rap apa yang tidak pernah bisa aku katakan padamu.
J’ai trop la haine car tu n’as pas la belle vie, moi je suis froid et peu bavard, mais tel père, tel fils.Aku sangat marah karena hidupmu tidak bahagia, aku dingin dan tidak banyak bicara, tapi seperti ayah, seperti anak.
Elève peu concentré, manquant de discipline, j’étais celui qui fout la honte, celui qu’on qualifie de difficile.Aku murid yang kurang fokus, kurang disiplin, aku yang selalu memalukan, yang dianggap sulit.
J’ai oublié nos enguelades, nos prises de têtes, j’en ai écrit les plus belles phrases de ce triste texte.Aku sudah lupa pertengkaran kita, semua masalah kita, aku menulis kalimat-kalimat terindah dari teks sedih ini.
Maman, douloureux sont les ravages de l’âme, ta vie a été dure, j’en veux pour preuve des rafales de larmes.Ma, betapa menyedihkannya kerusakan jiwa, hidupmu sangat berat, aku punya bukti dari air mata yang mengalir.
Quand ça va mal, je m’inquiète à ton égard.Saat segalanya buruk, aku selalu khawatir tentangmu.
Y a qu’une seule femme dans ma vie, que les groupies se maintiennent à l’écart.Hanya ada satu wanita dalam hidupku, biarkan para penggemar menjauh.
Parce que tu sais, je me nourris de ce rêve un peu fou, de t’offrir une cuisine de la superficie d’un stade de foot.Karena kamu tahu, aku terinspirasi oleh mimpi gila ini, untuk memberimu dapur sebesar lapangan sepak bola.
J’ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l’épreuve, devant les pleurs de ma mère.Aku harus membawa mimpiku, menghadapi ketakutanku, menghadapi ujian, di depan tangisan ibuku.
J’ai du montrer l’exemple à tous les p’tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.Aku harus jadi contoh untuk semua adik-adikku, bangkit dari keterpurukan meski harus berkeringat.
Mais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue le combat,Tapi aku bertahan, aku bilang aku akan terus berjuang,
Ouais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue, je lâche pas.Ya, aku bertahan, aku bilang aku tidak akan menyerah.
J’m’en veux parce qu’une mère ne devrait pas souffrirAku merasa bersalah karena seorang ibu seharusnya tidak menderita
J’ai trop de choses à dire, une seule chanson ne devrait pas suffire.Aku punya banyak yang ingin kukatakan, satu lagu tidak cukup.
Parce que maman je fais rarement dans la douceur, tu n’as pu faire que de ton mieux, je suis un problème à moi tout seul.Karena ma, aku jarang lembut, kamu hanya bisa melakukan yang terbaik, aku adalah masalah tersendiri.
J’économise pour ta baraque près de la mer, ce sera le top de la maison, Elton John voudra la même.Aku menabung untuk rumahmu dekat laut, itu akan jadi rumah terbaik, Elton John pun ingin yang sama.
Parce que maman, j’ai trop de choses à me faire pardonner, sur le boulevard de mes remords, je viens te cartonner.Karena ma, aku punya banyak yang perlu kutebus, di jalan penyesalanku, aku datang untuk mengubah semuanya.
On se dispute, chacun reste dans son coin, on s’énerve au point de défoncer la porte avec son point.Kita bertengkar, masing-masing di sudut, marah sampai-sampai memukul pintu dengan tangan.
Alors un jour, je me suis dit faut que j’me range, maman pense à ta vie, toi qui ne dors que quand je rentre.Suatu hari, aku bilang pada diri sendiri harus berubah, ma, pikirkan hidupmu, yang hanya bisa tidur saat aku pulang.
En plus tu sais j’ai des problèmes avec la loi car je n’suis pas ce genre de fils que les mamans rêveraient d’avoir.Apalagi kamu tahu aku punya masalah dengan hukum karena aku bukan tipe anak yang diimpikan ibu-ibu.
Les regrets m’ont pris au piège, m’ont ris au nez, à cause de moi tu as connu, la triste vie d’une mère de prisonnier.Penyesalan menjebakku, mentertawakanku, karena aku kamu mengalami, hidup sedih seorang ibu narapidana.
Essuis tes joues, tu pleurais trop lorsque je m’absentais, de plus mes erreurs, ont joués des tours à ton état de santé.Lap air matamu, kamu terlalu banyak menangis saat aku pergi, apalagi kesalahanku, mempengaruhi kesehatanmu.
A l’hôpital je faisais mine, mais je partais en vrille, ressortant de ta chambre avec le cœur éclaté en mille.Di rumah sakit aku berpura-pura baik-baik saja, tapi sebenarnya hancur, keluar dari kamarmu dengan hati yang remuk.
J’ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l’épreuve, devant les pleurs de ma mère.Aku harus membawa mimpiku, menghadapi ketakutanku, menghadapi ujian, di depan tangisan ibuku.
J’ai du montrer l’exemple à tous les p’tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.Aku harus jadi contoh untuk semua adik-adikku, bangkit dari keterpurukan meski harus berkeringat.
Mais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue le combat,Tapi aku bertahan, aku bilang aku akan terus berjuang,
Ouais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue, je lâche pas.Ya, aku bertahan, aku bilang aku tidak akan menyerah.
J’ai dit des choses que je regrette maman c’est la douleur qui monte, il serait temps que j’me reprenne parce que tu vaux tout l’or du monde.Aku sudah bilang hal-hal yang aku sesali, ma, ini rasa sakit yang muncul, sudah saatnya aku bangkit karena kamu berharga lebih dari segalanya.
Enfant trop dur au cœur de pierre, je confirme.Anak yang terlalu keras hati, aku akui.
10 ans plus tard j’espère que tu es fière de ton fils.10 tahun kemudian, aku harap kamu bangga pada anakmu.
J’ai trop la haine, ta vie n’est que sans plus, quand les matins tu pars en pleure, quand tu reviens le soir en bus.Aku sangat marah, hidupmu tidak lebih baik, saat pagi kamu pergi dengan air mata, saat malam pulang dengan bus.
Moi j’étais feignant je me tournais les pouces, une vie foutue en l’air et pendant ce temps, je te foutais le blues.Aku malas, hanya memutar jari, hidupku berantakan dan saat itu, aku membuatmu sedih.
Je vais bien mieux alors j’avance à petit pas.Sekarang aku jauh lebih baik, jadi aku melangkah perlahan.
J’aurai toujours besoin de toi, de ton amour, et de tes petits plats.Aku akan selalu butuh kamu, cintamu, dan masakanmu.
Pour toi je donnerai tout jusqu'à mon dernier sou,Untukmu, aku akan memberikan segalanya sampai uang terakhirku.
Signé ton fils près de toi jusqu'à son dernier souffle.Ditandatangani anakmu, di sampingmu sampai hembusan nafas terakhirku.
J’ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l’épreuve, devant les pleurs de ma mère.Aku harus membawa mimpiku, menghadapi ketakutanku, menghadapi ujian, di depan tangisan ibuku.
J’ai du montrer l’exemple à tous les p’tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.Aku harus jadi contoh untuk semua adik-adikku, bangkit dari keterpurukan meski harus berkeringat.
Mais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue le combat,Tapi aku bertahan, aku bilang aku akan terus berjuang,
Ouais j’ai pris sur moi, j’ai dit j’continue, je lâche pas.Ya, aku bertahan, aku bilang aku tidak akan menyerah.