Lirik Lagu Her Mantle So Green (Terjemahan) - Sinead O'Connor
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
As I went out walking, one morning in JuneSaat aku berjalan-jalan, suatu pagi di bulan JuniTo view the fair fields, and the valleys in bloom;Untuk melihat ladang yang indah, dan lembah yang bermekaran;I spied a pretty fair maid, she appeared like a queen,Aku melihat seorang gadis cantik, dia tampak seperti ratu,With her costly fine robes and her mantle so greenDengan gaun mahalnya dan jubahnya yang hijau.
Says I, my pretty fair maid, wont you come with me,Katakanlah, gadis cantikku, maukah kau ikut bersamaku,We’ll both join in wedlock, and married we’ll be;Kita berdua akan menikah, dan kita akan bersatu;I will dress you in fine linen, you’ll appear like a queen,Aku akan memakaikanmu linen halus, kau akan tampak seperti ratu,With your costly fine robes and your mantle so green.Dengan gaun mahalmu dan jubahmu yang hijau.
Says she, now my young man, you must be excused,Kata dia, sekarang pemuda, kau harus mengerti,For I’ll wed no man, so you must be refused;Karena aku takkan menikah dengan siapa pun, jadi kau harus menolak;To the green woods I will wander and shun all men’s viewKe hutan hijau aku akan menjelajah dan menghindari pandangan priaFor the boy I love dearly lies in fame-ed waterloo.Karena pemuda yang kucintai terbaring di Waterloo yang terkenal.
Well if you’re not married, say your lover’s nameJika kau tidak menikah, sebutkan nama kekasihmuI fought in that battle, so I might know the same.Aku berperang dalam pertempuran itu, agar aku bisa tahu juga.Draw near to my garment, and there you will seeDekatlah dengan pakaianku, dan di sana kau akan melihatHis name is embroidered on my mantle so green.Namanya tersemat di jubahku yang hijau.
In the ribbon of her mantle, there I did behold,Di pita jubahnya, aku melihat,His name and his surname, in letters of goldNamanya dan nama belakangnya, dalam huruf emasYoung William O’Riley, appeared in my viewWilliam O’Riley yang muda, muncul dalam pandangankuHe was my chief comrade back in fame-ed waterlooDia adalah teman dekatku di Waterloo yang terkenal.
And as he lay dying, I heard his last cryDan saat dia terbaring sekarat, aku mendengar teriakannya yang terakhir“If you were here lovely Nancy I’d be willing to die”“Jika kau di sini, Nancy cantik, aku rela mati”And as I told her this story, in anguish she flew,Dan saat aku menceritakan kisah ini, dia terbang dalam kesedihan,And the more that I told her, the paler she grewDan semakin aku menceritakannya, semakin pucat wajahnya.
So I smiled on my Nancy, ‘twas I broke your heart,Jadi aku tersenyum pada Nancy, akulah yang telah mematahkan hatimu,In your fathers garden, that day we did partDi taman ayahmu, hari itu kita berpisahAnd this is the truth, and the truth I declare,Dan ini adalah kebenaran, dan kebenaran yang aku nyatakan,Oh here’s your love token the gold ring I wear.Oh ini tanda cintamu, cincin emas yang aku kenakan.
Says I, my pretty fair maid, wont you come with me,Katakanlah, gadis cantikku, maukah kau ikut bersamaku,We’ll both join in wedlock, and married we’ll be;Kita berdua akan menikah, dan kita akan bersatu;I will dress you in fine linen, you’ll appear like a queen,Aku akan memakaikanmu linen halus, kau akan tampak seperti ratu,With your costly fine robes and your mantle so green.Dengan gaun mahalmu dan jubahmu yang hijau.
Says she, now my young man, you must be excused,Kata dia, sekarang pemuda, kau harus mengerti,For I’ll wed no man, so you must be refused;Karena aku takkan menikah dengan siapa pun, jadi kau harus menolak;To the green woods I will wander and shun all men’s viewKe hutan hijau aku akan menjelajah dan menghindari pandangan priaFor the boy I love dearly lies in fame-ed waterloo.Karena pemuda yang kucintai terbaring di Waterloo yang terkenal.
Well if you’re not married, say your lover’s nameJika kau tidak menikah, sebutkan nama kekasihmuI fought in that battle, so I might know the same.Aku berperang dalam pertempuran itu, agar aku bisa tahu juga.Draw near to my garment, and there you will seeDekatlah dengan pakaianku, dan di sana kau akan melihatHis name is embroidered on my mantle so green.Namanya tersemat di jubahku yang hijau.
In the ribbon of her mantle, there I did behold,Di pita jubahnya, aku melihat,His name and his surname, in letters of goldNamanya dan nama belakangnya, dalam huruf emasYoung William O’Riley, appeared in my viewWilliam O’Riley yang muda, muncul dalam pandangankuHe was my chief comrade back in fame-ed waterlooDia adalah teman dekatku di Waterloo yang terkenal.
And as he lay dying, I heard his last cryDan saat dia terbaring sekarat, aku mendengar teriakannya yang terakhir“If you were here lovely Nancy I’d be willing to die”“Jika kau di sini, Nancy cantik, aku rela mati”And as I told her this story, in anguish she flew,Dan saat aku menceritakan kisah ini, dia terbang dalam kesedihan,And the more that I told her, the paler she grewDan semakin aku menceritakannya, semakin pucat wajahnya.
So I smiled on my Nancy, ‘twas I broke your heart,Jadi aku tersenyum pada Nancy, akulah yang telah mematahkan hatimu,In your fathers garden, that day we did partDi taman ayahmu, hari itu kita berpisahAnd this is the truth, and the truth I declare,Dan ini adalah kebenaran, dan kebenaran yang aku nyatakan,Oh here’s your love token the gold ring I wear.Oh ini tanda cintamu, cincin emas yang aku kenakan.