Lirik Lagu Love's Recovery (Terjemahan) - Sarah McLachlan
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Lagu oleh Indigo Girls
During the time of which I speak it was hard to turn the other cheekPada masa yang saya bicarakan, sulit untuk berpaling dan tidak membalas.
To the blows of insecurityTerhadap pukulan ketidakamanan.
Feeding the cancer of my intellect the blood of love soon neglectedMemberi makan kanker dalam pikiranku, cinta yang segera diabaikan.
Lay dying in the strength of its impurityTerbaring sekarat dalam kekuatan ketidakmurniannya.
Meanwhile our friends we thought were so togetherSementara itu, teman-teman kita yang kita kira sangat kompak
They've all gone and left each other in search of fairer weatherSemua pergi dan meninggalkan satu sama lain demi mencari kehidupan yang lebih baik.
And we sit here in our storm and drink a toastDan kita duduk di sini dalam badai kita dan mengangkat gelas.
To the slim chance of love's recovery.Untuk kesempatan kecil pemulihan cinta.
There I am in younger days, star gazing,Di sana aku di masa muda, menatap bintang,
Painting picture perfect maps of how my life and love would beMenggambar peta sempurna tentang bagaimana hidup dan cintaku seharusnya.
Not counting the unmarked paths of misdirectionTanpa menghitung jalan-jalan yang tidak terpetakan dari kesalahan arah.
My compass, faith in love's perfectionKompasku, keyakinan pada kesempurnaan cinta.
I missed ten million miles of read I should have seenAku melewatkan sepuluh juta mil bacaan yang seharusnya aku lihat.
Meanwhile friends we thought were so togetherSementara itu, teman-teman yang kita kira sangat kompak
Left each other one by one in search of fairer weatherMeninggalkan satu sama lain satu per satu demi mencari kehidupan yang lebih baik.
And we sit here and drink a toastDan kita duduk di sini dan mengangkat gelas.
To the slim chance of love's recovery.Untuk kesempatan kecil pemulihan cinta.
Rain soaked and voice choked like silent screaming in a dreamBasah karena hujan dan suara tercekat seperti teriakan diam dalam mimpi
I search for our absolute distinctionAku mencari perbedaan mutlak kita.
Not content to blow and bendTidak puas untuk ditiup dan dibengkokkan
To the whims of culture that swoop like vulturesOleh keinginan budaya yang menyergap seperti burung nasar
Eating us away, eating us awayMenggerogoti kita, menggerogoti kita
Eating us away to our extinctionMenggerogoti kita hingga punah.
Oh how I wish I were a trinity, so if I lost a part of meOh, betapa aku berharap aku adalah trinitas, jadi jika aku kehilangan sebagian dari diriku
I'd still have two of the same to liveAku masih memiliki dua yang sama untuk hidup.
But nobody gets a lifetime rehearsal, as specks of dust we're universalTapi tidak ada yang mendapatkan latihan seumur hidup, sebagai butiran debu kita bersifat universal
To let this love survive would be the greatest gift we could giveBiarkan cinta ini bertahan akan menjadi hadiah terhebat yang bisa kita berikan.
Tell all the friends who think they're so togetherKatakan kepada semua teman yang mengira mereka sangat kompak
That these are ghosts and mirages, these thoughts of fairer weatherBahwa ini adalah hantu dan ilusi, pikiran tentang kehidupan yang lebih baik ini
Though it's storming out I feel safe within the arms of love's discoveryMeskipun di luar sedang badai, aku merasa aman dalam pelukan penemuan cinta.
During the time of which I speak it was hard to turn the other cheekPada masa yang saya bicarakan, sulit untuk berpaling dan tidak membalas.
To the blows of insecurityTerhadap pukulan ketidakamanan.
Feeding the cancer of my intellect the blood of love soon neglectedMemberi makan kanker dalam pikiranku, cinta yang segera diabaikan.
Lay dying in the strength of its impurityTerbaring sekarat dalam kekuatan ketidakmurniannya.
Meanwhile our friends we thought were so togetherSementara itu, teman-teman kita yang kita kira sangat kompak
They've all gone and left each other in search of fairer weatherSemua pergi dan meninggalkan satu sama lain demi mencari kehidupan yang lebih baik.
And we sit here in our storm and drink a toastDan kita duduk di sini dalam badai kita dan mengangkat gelas.
To the slim chance of love's recovery.Untuk kesempatan kecil pemulihan cinta.
There I am in younger days, star gazing,Di sana aku di masa muda, menatap bintang,
Painting picture perfect maps of how my life and love would beMenggambar peta sempurna tentang bagaimana hidup dan cintaku seharusnya.
Not counting the unmarked paths of misdirectionTanpa menghitung jalan-jalan yang tidak terpetakan dari kesalahan arah.
My compass, faith in love's perfectionKompasku, keyakinan pada kesempurnaan cinta.
I missed ten million miles of read I should have seenAku melewatkan sepuluh juta mil bacaan yang seharusnya aku lihat.
Meanwhile friends we thought were so togetherSementara itu, teman-teman yang kita kira sangat kompak
Left each other one by one in search of fairer weatherMeninggalkan satu sama lain satu per satu demi mencari kehidupan yang lebih baik.
And we sit here and drink a toastDan kita duduk di sini dan mengangkat gelas.
To the slim chance of love's recovery.Untuk kesempatan kecil pemulihan cinta.
Rain soaked and voice choked like silent screaming in a dreamBasah karena hujan dan suara tercekat seperti teriakan diam dalam mimpi
I search for our absolute distinctionAku mencari perbedaan mutlak kita.
Not content to blow and bendTidak puas untuk ditiup dan dibengkokkan
To the whims of culture that swoop like vulturesOleh keinginan budaya yang menyergap seperti burung nasar
Eating us away, eating us awayMenggerogoti kita, menggerogoti kita
Eating us away to our extinctionMenggerogoti kita hingga punah.
Oh how I wish I were a trinity, so if I lost a part of meOh, betapa aku berharap aku adalah trinitas, jadi jika aku kehilangan sebagian dari diriku
I'd still have two of the same to liveAku masih memiliki dua yang sama untuk hidup.
But nobody gets a lifetime rehearsal, as specks of dust we're universalTapi tidak ada yang mendapatkan latihan seumur hidup, sebagai butiran debu kita bersifat universal
To let this love survive would be the greatest gift we could giveBiarkan cinta ini bertahan akan menjadi hadiah terhebat yang bisa kita berikan.
Tell all the friends who think they're so togetherKatakan kepada semua teman yang mengira mereka sangat kompak
That these are ghosts and mirages, these thoughts of fairer weatherBahwa ini adalah hantu dan ilusi, pikiran tentang kehidupan yang lebih baik ini
Though it's storming out I feel safe within the arms of love's discoveryMeskipun di luar sedang badai, aku merasa aman dalam pelukan penemuan cinta.