• Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik This Town (Terjemahan) - Rehab

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Chorus x2]
This town is my home, it’s deep in my soul
[Kota ini adalah rumahku, tertanam dalam jiwaku]
That’s why I’m at home, even when I’m on the road
[Itulah sebabnya aku merasa di rumah, bahkan saat di perjalanan]

[Verse 1]
Grew up in the backdrop, of a small town
[Besar di latar belakang, di sebuah kota kecil]
Nissan truck, dropped down
[Mobil Nissan, diturunkan]
Volkswagon Rabbit, with the top down
[Volkswagen Rabbit, atapnya terbuka]
Sittin on BBS's, how that sound
[Duduk di BBS, bagaimana bunyinya]
Yeah, y'all remember that don’t ya
[Ya, kalian ingat itu kan]
dontdontdontdontdontdontdontdontdont ya
[tak-tak-tak-tak-tak, kan]
That’s where I come from, out the county
[Itulah tempat asalku, dari luar kota]
No distance or tour bus can take me
[Tak ada jarak atau bus tur yang bisa membuatku pergi]
To make me forget gettin my ass whipped
[Untuk membuatku lupa pernah dihajar]
In the parking lot of Mafio's
[Di tempat parkir Mafio]
Skippin church the first time I heard Planet Rock come out a boombox
[Bolos gereja pertama kali aku dengar Planet Rock dari boombox]
That may be the day God saved my soul
[Mungkin itu hari Tuhan menyelamatkan jiwaku]
So, I take a little bit of everything I ever learned with me anywhere on this globe I go
[Jadi, aku bawa sedikit dari semua yang pernah aku pelajari ke mana pun aku pergi di dunia ini]
No body can take that, think back
[Tak ada yang bisa mengambil itu, ingat kembali]
Linda Mae gave me the name
[Linda Mae memberiku nama]
Now Daddy Boone said your radio
[Sekarang Daddy Boone bilang radionya]
Ever throw the things that I chased I did
[Pernah melempar hal-hal yang aku kejar]
The world out there took a naive kid
[Dunia di luar sana mengambil seorang anak naif]
Scarred his heart and beat him down
[Mencederai hatinya dan menjatuhkannya]
And this songs beat coming back around
[Dan irama lagu ini kembali berputar]
From out the town where (?) is
[Dari kota tempat (?) berada]

[Chorus x2]

[Verse 2]
Northside High School Makin beats on the top of my desk
[Northside High School bikin irama di atas mejaku]
Whenever the teacher left the room
[Saat guru keluar dari ruangan]
Three years of riding the bench on the play
[Tiga tahun duduk di bangku cadangan]
More than the last 13 seconds of the game, gonna get a name
[Lebih dari 13 detik terakhir permainan, akan mendapatkan nama]
Hangin with the hood that loves my girlfriend
[Bersama geng yang menyukai pacarku]
Ended up doin everyone of em
[Akhirnya berurusan dengan semuanya]
None of them ever thought I knew what to do
[Tak ada dari mereka yang pernah berpikir aku tahu apa yang harus dilakukan]
When it’s cool cuz I used to do your boo too
[Karena aku juga pernah dekat dengan pacarmu]
Stealin cigarettes and malt liquor
[Mencuri rokok dan minuman keras]
Back of the pep rally in the cardigan sweater
[Di belakang acara penyemangat dengan sweater kardigan]
Vowed that I would quit partyin, never
[Berjanji akan berhenti berpesta, tak pernah]
But now we got death and meth and nothin left
[Tapi sekarang kita punya kematian dan narkoba, tak ada yang tersisa]
But questions in our minds
[Tapi hanya pertanyaan di benak kita]
Do you really think this town is ever really gonna change in our time
[Apakah kamu benar-benar berpikir kota ini akan berubah di zaman kita]
It’s in the sky, a mile high
[Itu di langit, setinggi satu mil]
It’s on your table, that black label
[Itu di meja kamu, label hitam itu]
It’s in your locker, that bottle of vodka
[Itu di lokermu, botol vodka itu]
Sardines, and pork & beans
[Sarden, dan daging babi dengan kacang]

[Chorus x2]

[Verse 3]
Used to sit on the trunk of a 66 Pontiac
[Dulu duduk di bagasi Pontiac 66]
Where the party at?
[Dimana pesta?]
I’m askin my kinfolk as the sun gets low
[Aku tanya kerabatku saat matahari mulai terbenam]
Can I get a hit of your cognac?
[Bisa minta sedikit cognacmu?]
Hell no, y'all know
[Tidak, kalian tahu]
Ain't nuthin but the corner left
[Hanya sudut itu yang tersisa]
Did you hear about P Nuttty nutted up
[Kalian dengar tentang P Nuttty yang berulah]
Four police cars, he was raisin hell
[Empat mobil polisi, dia bikin keributan]
Took mace and a billy club to shut him up
[Dibutuhkan semprotan dan pentungan untuk membungkamnya]
Well, been sittin here by myself
[Ya, aku duduk di sini sendirian]
Drinkin on Eezie Geezie
[Minum Eezie Geezie]
With the diamond seal
[Dengan segel berlian]
Hangin low cuz I just got out of jail myself
[Menunduk karena aku baru keluar dari penjara]
One day I’m gonna leave this place
[Suatu hari aku akan meninggalkan tempat ini]
And y'all might never ever see my face again
[Dan kalian mungkin tidak akan pernah melihat wajahku lagi]
Friends then friends since we were little bitty
[Sahabat dulu, sahabat sejak kita kecil]
Now we're grown, and this is our home
[Sekarang kita dewasa, dan ini adalah rumah kita]