Lirik God Rest Ye Merry Gentlemen (Terjemahan) - Rascal Flatts
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
God rest ye merry gentlemen
[Tuhan istirahatkan kalian yang baik]
Let nothing you dismay
[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]
Remember Christ our savior
[Ingatlah Kristus, Juru Selamat kita]
Was born on Christmas day
[Lahir pada hari Natal]
To save us all from Satan's power
[Untuk menyelamatkan kita semua dari kekuatan Setan]
When we were gone astray
[Ketika kita tersesat]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
From God our heavenly father
[Dari Tuhan, Bapa kita yang di surga]
The blessed angel came
[Malaikat yang diberkati datang]
And unto certain shepherds
[Dan kepada beberapa gembala]
Brought tidings of the same
[Membawa kabar yang sama]
How that in Bethlehem was born
[Bagaimana di Betlehem lahir]
The Son of God by name
[Anak Tuhan dengan nama]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
Fear not said the angel
[Jangan takut, kata malaikat]
Let nothing you affright
[Jangan biarkan apapun menakutimu]
This day is born a savior
[Hari ini lahir seorang Juru Selamat]
Of the pure virgin bright
[Dari perawan yang suci dan bersinar]
To free all those who trust in him
[Untuk membebaskan semua yang percaya padanya]
From Satan's power and might
[Dari kekuatan dan kuasa Setan]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
And when they came to Bethlehem
[Dan ketika mereka datang ke Betlehem]
Where our dear savior lay
[Tempat Juru Selamat kita yang terkasih berbaring]
They found him in the manger
[Mereka menemukan-Nya di palungan]
Where oxen feed on hay
[Tempat sapi makan rumput]
His mother Mary kneeled down
[Ibu-Nya, Maria, berlutut]
And to the Lord did pray
[Dan berdoa kepada Tuhan]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
God rest ye merry gentlemen
[Tuhan istirahatkan kalian yang baik]
Let nothing you dismay
[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]
Remember Christ our savior
[Ingatlah Kristus, Juru Selamat kita]
Was born on Christmas day
[Lahir pada hari Natal]
[Tuhan istirahatkan kalian yang baik]
Let nothing you dismay
[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]
Remember Christ our savior
[Ingatlah Kristus, Juru Selamat kita]
Was born on Christmas day
[Lahir pada hari Natal]
To save us all from Satan's power
[Untuk menyelamatkan kita semua dari kekuatan Setan]
When we were gone astray
[Ketika kita tersesat]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
From God our heavenly father
[Dari Tuhan, Bapa kita yang di surga]
The blessed angel came
[Malaikat yang diberkati datang]
And unto certain shepherds
[Dan kepada beberapa gembala]
Brought tidings of the same
[Membawa kabar yang sama]
How that in Bethlehem was born
[Bagaimana di Betlehem lahir]
The Son of God by name
[Anak Tuhan dengan nama]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
Fear not said the angel
[Jangan takut, kata malaikat]
Let nothing you affright
[Jangan biarkan apapun menakutimu]
This day is born a savior
[Hari ini lahir seorang Juru Selamat]
Of the pure virgin bright
[Dari perawan yang suci dan bersinar]
To free all those who trust in him
[Untuk membebaskan semua yang percaya padanya]
From Satan's power and might
[Dari kekuatan dan kuasa Setan]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
And when they came to Bethlehem
[Dan ketika mereka datang ke Betlehem]
Where our dear savior lay
[Tempat Juru Selamat kita yang terkasih berbaring]
They found him in the manger
[Mereka menemukan-Nya di palungan]
Where oxen feed on hay
[Tempat sapi makan rumput]
His mother Mary kneeled down
[Ibu-Nya, Maria, berlutut]
And to the Lord did pray
[Dan berdoa kepada Tuhan]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
Oh tidings of comfort and joy
[Oh kabar gembira dan suka cita]
God rest ye merry gentlemen
[Tuhan istirahatkan kalian yang baik]
Let nothing you dismay
[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]
Remember Christ our savior
[Ingatlah Kristus, Juru Selamat kita]
Was born on Christmas day
[Lahir pada hari Natal]