HOME » LIRIK LAGU » R » RALPH MCTELL » LIRIK LAGU RALPH MCTELL
  • Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Lagu The Ferryman (Terjemahan) - Ralph McTell

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Oh, the traveller moving on the land, behold I give you, I give you the travelling man.Oh, sang pengembara yang melintasi daratan, lihatlah, aku berikan padamu, aku berikan padamu si pengembara.
And he's very heavy laden with the questions in his burden.Dan dia sangat terbebani dengan berbagai pertanyaan yang dibawanya.
Lo, and I give you the travelling man.Lihatlah, aku berikan padamu si pengembara.
He has crossed the mountains, he has forded streams.Dia telah melintasi gunung, dia telah menyeberangi aliran sungai.
He has spent a long time surviving on his dreams.Dia telah menghabiskan waktu lama bertahan hidup dengan mimpinya.
Many times he's tried to lighten up his heavy load.Berkali-kali dia berusaha meringankan beban beratnya.
But his compromises fail him and he ends back on the road.Tapi semua komprominya gagal, dan dia kembali lagi ke jalan.
Oh the traveller he is weary, the travelling man he is tired.Oh, si pengembara lelah, si pengembara sudah capek.
For the road is never ending in his fear he has cried aloud for a saviourKarena jalan ini tak pernah berakhir, dalam ketakutannya dia berteriak minta pertolongan.
And in vain for a teacher, someone to lighten up the loadDan sia-sia mencari guru, seseorang yang bisa meringankan beban.
And he's heard the sounds of war in a gentle shower of rainDan dia mendengar suara perang dalam hujan yang lembut.
And the whisperings of despair that he could not explain.Dan bisikan putus asa yang tak bisa dia jelaskan.
The reason for his journey, or the reason it beganAlasan perjalanannya, atau alasan mengapa itu dimulai.
Or was there any reason for the travelling man.Atau apakah ada alasan untuk si pengembara ini.
At last he reached a river so beautiful and wideAkhirnya dia sampai di sebuah sungai yang indah dan luas.
But the current was so strong he could not reach the other sideTapi arusnya begitu kuat hingga dia tak bisa mencapai sisi seberang.
And the weary travelling man looked for a ferryman strong enough to row against the tide,Dan si pengembara yang lelah mencari penyeberang yang cukup kuat untuk mendayung melawan arus.
And the ferryman was old but he moved the boat so well,Dan si penyeberang itu sudah tua tapi dia menggerakkan perahu dengan baik,
Or did the river move the boat? The traveller could not tell.Atau apakah sungai yang menggerakkan perahu? Si pengembara tak bisa memastikan.
Said the ferryman, "You're weary and the answers that you seek,Kata si penyeberang, "Kau lelah dan jawaban yang kau cari,
Are in the singing river, listen humbly it will speak."Ada di sungai yang bernyanyi, dengarkan dengan rendah hati, dia akan berbicara."
Oh, the traveller closed his eyes and he listened and he heardOh, si pengembara menutup matanya dan mendengarkan, dan dia mendengar
Only the river murmuring and the beating of his heart.Hanya sungai yang berbisik dan detak jantungnya.
Then he heard the river laughing, and he heard the river cryingLalu dia mendengar sungai tertawa, dan dia mendengar sungai menangis
And in it was the beauty and the sadness of the worldDan di dalamnya ada keindahan dan kesedihan dunia.
And he heard the sounds of dying, but he heard the sounds of birthDan dia mendengar suara kematian, tapi dia juga mendengar suara kelahiran
And slowly his ears heard all the sounds of earth.Dan perlahan telinganya mendengar semua suara bumi.
The sounds blended together and they became a wholeSuara-suara itu berpadu dan menjadi satu kesatuan
And the rhythm was his heartbeat to the music his soul.Dan ritmenya adalah detak jantungnya, melodi bagi jiwanya.
And the river had no beginning, as it flowed into the seaDan sungai itu tak memiliki awal, saat mengalir ke laut
And the seas filled the clouds and the rains filled the streamsDan lautan mengisi awan dan hujan mengisi aliran sungai
And as slowly as the sunrise, he opened up his eyesDan perlahan seperti matahari terbit, dia membuka matanya
To find the ferryman had gone, the boat moved gently on the tide.Untuk menemukan si penyeberang telah pergi, perahu bergerak lembut mengikuti arus.
And the river flowed within him, and with it he was oneDan sungai mengalir di dalam dirinya, dan dia pun menyatu dengannya
And the seas moved around the earth, and the earth around the sun.Dan lautan bergerak mengelilingi bumi, dan bumi mengelilingi matahari.
And the traveller was the river, was the boat and ferryman,Dan si pengembara adalah sungai, adalah perahu dan si penyeberang,
Was the journey and the song that the singing river sang.Adalah perjalanan dan lagu yang dinyanyikan oleh sungai yang bernyanyi.