Lirik The Worm And The Tree (Terjemahan) - Procol Harum
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Into a great tree a small worm did go
Ke dalam pohon besar, seekor cacing kecil masuk
It wormed its way inwards and soon it did grow
Ia merayap masuk dan segera tumbuh
The tree was unhappy but what could it do?
Pohon itu tidak bahagia, tapi apa yang bisa dilakukannya?
It stood there in silence: the worm grew and grew
Ia berdiri diam: cacing itu tumbuh semakin besar
The tree was unhappy but what could it say
Pohon itu tidak bahagia, tapi apa yang bisa dikatakannya?
The worm kept on growing the tree sank away
Cacing itu terus tumbuh, pohon itu semakin tenggelam
The worm was so greedy it ate more each day
Cacing itu sangat rakus, setiap hari ia makan lebih banyak
And each day it ate more the tree shrank away
Dan setiap hari ia makan lebih banyak, pohon itu semakin menyusut
The worm was so loathsome it felt no disgrace
Cacing itu sangat menjijikkan, tak merasa malu sama sekali
The birds had been silenced the sun shunned that place
Burung-burung terdiam, matahari menjauhi tempat itu
And all of the forest grew fearful to see
Dan seluruh hutan merasa takut melihat
What terrible fate lay in store for the tree
Nasib buruk apa yang menanti pohon itu
The worm grew so monstrous its greed knew no bounds
Cacing itu tumbuh sangat besar, rakusnya tak terbatas
The smell was so awful if poisoned the ground
Bau itu sangat busuk, seakan meracuni tanah
And all of the creatures that lived in the wood
Dan semua makhluk yang tinggal di hutan
Were sickened and starving the worm spoiled their food
Semuanya merasa sakit dan kelaparan, cacing itu merusak makanan mereka
The birds would not sing and the sun could not shine
Burung-burung tidak bernyanyi, matahari tak bisa bersinar
The forest lay dirty and blackened with grime
Hutan itu kotor dan hitam karena kotoran
Now down in the forest a young man went riding
Sekarang di dalam hutan, seorang pemuda menunggang kuda
He passed by the great tree and saw it was dying
Ia melewati pohon besar dan melihat bahwa pohon itu sekarat
The leaves and the bark were all rotten and rife
Daun dan kulit pohon semuanya membusuk dan penuh penyakit
The tree had been poisoned and drained for its life
Pohon itu telah diracuni dan dihisap habis hidupnya
He stripped of a piece of the bark of the tree
Ia mengupas sepotong kulit pohon
And straight'way he know what the right cure should be
Dan segera ia tahu apa obat yang tepat
The man built a fire and chopped down the tree
Pemuda itu membuat api dan menebang pohon itu
The worm started screaming it could not break free
Cacing itu mulai berteriak, tidak bisa lepas
It trashed and it lashed but it could net break loose
Ia meronta dan melawan, tapi tidak bisa lepas
Trapped in that tree like a thief in a noose
Terjebak di dalam pohon seperti pencuri dalam jerat
The worm burst asunder a vile smelling crust
Cacing itu pecah, mengeluarkan bau busuk
He hacked it to pieces and burnt it to dust
Ia memotongnya menjadi potongan-potongan dan membakarnya hingga debu
The forest seemed clearer and peaceful at last
Hutan itu tampak lebih bersih dan damai akhirnya
Like after a storm when the rainclouds have passed
Seperti setelah badai ketika awan hujan telah berlalu
And although the great tree was fallen and dead
Dan meskipun pohon besar itu telah jatuh dan mati
They knew from the ashes a new life would spread
Mereka tahu dari abu, kehidupan baru akan tumbuh
Yes although the great tree had fallen and died
Ya, meskipun pohon besar itu telah jatuh dan mati
They knew from the ashes a new one would thrive
Mereka tahu dari abu, yang baru akan tumbuh subur
Now years may have passed since the tale I have told
Sekarang mungkin sudah bertahun-tahun berlalu sejak cerita ini diceritakan
Yet the truth of this story does still seem to hold
Namun kebenaran dari cerita ini masih tampak relevan
Although from a great tree a small worm may grow
Meskipun dari pohon besar, cacing kecil bisa tumbuh
That eats it with poison and tortures its soul
Yang memakannya dengan racun dan menyiksa jiwanya
The worm can be killed yet the tree be not dead
Cacing itu bisa dibunuh, namun pohon itu tidak mati
For from the roots of the elder a new life will spread
Karena dari akar yang tua, kehidupan baru akan tumbuh
Ke dalam pohon besar, seekor cacing kecil masuk
It wormed its way inwards and soon it did grow
Ia merayap masuk dan segera tumbuh
The tree was unhappy but what could it do?
Pohon itu tidak bahagia, tapi apa yang bisa dilakukannya?
It stood there in silence: the worm grew and grew
Ia berdiri diam: cacing itu tumbuh semakin besar
The tree was unhappy but what could it say
Pohon itu tidak bahagia, tapi apa yang bisa dikatakannya?
The worm kept on growing the tree sank away
Cacing itu terus tumbuh, pohon itu semakin tenggelam
The worm was so greedy it ate more each day
Cacing itu sangat rakus, setiap hari ia makan lebih banyak
And each day it ate more the tree shrank away
Dan setiap hari ia makan lebih banyak, pohon itu semakin menyusut
The worm was so loathsome it felt no disgrace
Cacing itu sangat menjijikkan, tak merasa malu sama sekali
The birds had been silenced the sun shunned that place
Burung-burung terdiam, matahari menjauhi tempat itu
And all of the forest grew fearful to see
Dan seluruh hutan merasa takut melihat
What terrible fate lay in store for the tree
Nasib buruk apa yang menanti pohon itu
The worm grew so monstrous its greed knew no bounds
Cacing itu tumbuh sangat besar, rakusnya tak terbatas
The smell was so awful if poisoned the ground
Bau itu sangat busuk, seakan meracuni tanah
And all of the creatures that lived in the wood
Dan semua makhluk yang tinggal di hutan
Were sickened and starving the worm spoiled their food
Semuanya merasa sakit dan kelaparan, cacing itu merusak makanan mereka
The birds would not sing and the sun could not shine
Burung-burung tidak bernyanyi, matahari tak bisa bersinar
The forest lay dirty and blackened with grime
Hutan itu kotor dan hitam karena kotoran
Now down in the forest a young man went riding
Sekarang di dalam hutan, seorang pemuda menunggang kuda
He passed by the great tree and saw it was dying
Ia melewati pohon besar dan melihat bahwa pohon itu sekarat
The leaves and the bark were all rotten and rife
Daun dan kulit pohon semuanya membusuk dan penuh penyakit
The tree had been poisoned and drained for its life
Pohon itu telah diracuni dan dihisap habis hidupnya
He stripped of a piece of the bark of the tree
Ia mengupas sepotong kulit pohon
And straight'way he know what the right cure should be
Dan segera ia tahu apa obat yang tepat
The man built a fire and chopped down the tree
Pemuda itu membuat api dan menebang pohon itu
The worm started screaming it could not break free
Cacing itu mulai berteriak, tidak bisa lepas
It trashed and it lashed but it could net break loose
Ia meronta dan melawan, tapi tidak bisa lepas
Trapped in that tree like a thief in a noose
Terjebak di dalam pohon seperti pencuri dalam jerat
The worm burst asunder a vile smelling crust
Cacing itu pecah, mengeluarkan bau busuk
He hacked it to pieces and burnt it to dust
Ia memotongnya menjadi potongan-potongan dan membakarnya hingga debu
The forest seemed clearer and peaceful at last
Hutan itu tampak lebih bersih dan damai akhirnya
Like after a storm when the rainclouds have passed
Seperti setelah badai ketika awan hujan telah berlalu
And although the great tree was fallen and dead
Dan meskipun pohon besar itu telah jatuh dan mati
They knew from the ashes a new life would spread
Mereka tahu dari abu, kehidupan baru akan tumbuh
Yes although the great tree had fallen and died
Ya, meskipun pohon besar itu telah jatuh dan mati
They knew from the ashes a new one would thrive
Mereka tahu dari abu, yang baru akan tumbuh subur
Now years may have passed since the tale I have told
Sekarang mungkin sudah bertahun-tahun berlalu sejak cerita ini diceritakan
Yet the truth of this story does still seem to hold
Namun kebenaran dari cerita ini masih tampak relevan
Although from a great tree a small worm may grow
Meskipun dari pohon besar, cacing kecil bisa tumbuh
That eats it with poison and tortures its soul
Yang memakannya dengan racun dan menyiksa jiwanya
The worm can be killed yet the tree be not dead
Cacing itu bisa dibunuh, namun pohon itu tidak mati
For from the roots of the elder a new life will spread
Karena dari akar yang tua, kehidupan baru akan tumbuh