HOME » LIRIK LAGU » P » PROCOL HARUM » LIRIK LAGU PROCOL HARUM
  • Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Lagu The Dead Man's Dream (Take 7) (Terjemahan) - Procol Harum

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
As I lay down dying, a floor for my bedSaat aku terbaring sekarat, lantai jadi tempat tidurkuAnd a bundle of newspaper under my headDan seikat koran di bawah kepalakuI dreamed a dream, as strange as could beAku bermimpi, mimpi yang aneh sekaliConcerning myself, and somebody like meTentang diriku, dan seseorang yang mirip dengankuWe were in some city, the stranger and meKami berada di sebuah kota, aku dan orang asing ituThe houses were open, and the streets emptyRumah-rumah terbuka, dan jalanan sepiThe windows were bare, and the pavements dirtyJendela-jendela telanjang, dan trotoar kotorI asked where I was; my companion ignored meAku bertanya di mana aku berada; temanku mengabaikankuWe entered a graveyard and searched for a tombstoneKami memasuki kuburan dan mencari nisanThe graves were disturbed, and the coffins wide openKuburan-kuburan berantakan, dan peti mati terbuka lebarAnd the corpses were rotten, yet each one was livingDan mayat-mayatnya membusuk, tapi masing-masing masih hidupTheir eyes were alive with maggots crawlingMata mereka hidup dengan belatung merayapI cried out in fear, but my voice had left meAku berteriak ketakutan, tapi suaraku telah pergiMy legs were deformed, yet I moved quite freelyKakiku cacat, tapi aku bergerak dengan bebasMy head was on fire, yet my hands were icyKepalaku terbakar, tapi tanganku dinginAnd everywhere light, yet darkness engulfed meDi mana-mana ada cahaya, tapi kegelapan menyelubungikuI managed to scream and woke from my slumberAku berhasil berteriak dan terbangun dari tidurkuI thought of my dream and lay there and wonderedAku memikirkan mimpiku dan terbaring di sana sambil bertanya-tanyaWhere had I been? What could it mean?Aku berada di mana? Apa artinya ini?It was dark in the deathroom as I slithered underGelap di ruangan kematian saat aku merayap di bawah