Lirik Lagu God Rest Ye Merry Gentlemen (Terjemahan) - Pentatonix
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
God rest ye merry gentlemen[Tuhan istirahatkan kalian, para pria yang gembira]Let nothing you dismay[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]Remember Christ our Saviour[Ingatlah Kristus, Juruselamat kita]Was born on Christmas Day[Yang lahir pada hari Natal]To save us all from Satan's pow'r[Untuk menyelamatkan kita semua dari kuasa Setan]When we were gone astray[Saat kita tersesat]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
God rest ye merry gentlemen[Tuhan istirahatkan kalian, para pria yang gembira]Let nothing you dismay[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]Remember Christ our Saviour[Ingatlah Kristus, Juruselamat kita]Was born on Christmas Day[Yang lahir pada hari Natal]To save us all from Satan's pow'r[Untuk menyelamatkan kita semua dari kuasa Setan]When we were gone astray[Saat kita tersesat]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
In Bethlehem, in Israel[Di Betlehem, di Israel]This blessed Babe was born[Bayangan yang terberkati ini lahir]And laid within a manger[Dan diletakkan di dalam palungan]Upon this blessed morn[Di pagi yang penuh berkah ini]The which His Mother Mary[Yang mana Ibu-Nya, Maria]Did nothing take in scorn[Tidak merasa malu sama sekali]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
"Fear not then," said the Angel,"Jangan takut," kata Sang Malaikat,"Let nothing you affright.[Jangan biarkan apapun menakutimu.]This day is born a Saviour[Hari ini lahir seorang Juruselamat]Of a pure Virgin bright[Dari seorang Perawan yang suci dan bersinar]To free all those who trust in Him[Untuk membebaskan semua yang percaya kepada-Nya]From Satan's pow'r and might."[Dari kuasa dan kekuatan Setan.]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
God rest ye merry gentlemen[Tuhan istirahatkan kalian, para pria yang gembira]Let nothing you dismay[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]Remember Christ our Saviour[Ingatlah Kristus, Juruselamat kita]Was born on Christmas Day[Yang lahir pada hari Natal]To save us all from Satan's pow'r[Untuk menyelamatkan kita semua dari kuasa Setan]When we were gone astray[Saat kita tersesat]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
God rest ye merry gentlemen[Tuhan istirahatkan kalian, para pria yang gembira]Let nothing you dismay[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]Remember Christ our Saviour[Ingatlah Kristus, Juruselamat kita]Was born on Christmas Day[Yang lahir pada hari Natal]To save us all from Satan's pow'r[Untuk menyelamatkan kita semua dari kuasa Setan]When we were gone astray[Saat kita tersesat]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
In Bethlehem, in Israel[Di Betlehem, di Israel]This blessed Babe was born[Bayangan yang terberkati ini lahir]And laid within a manger[Dan diletakkan di dalam palungan]Upon this blessed morn[Di pagi yang penuh berkah ini]The which His Mother Mary[Yang mana Ibu-Nya, Maria]Did nothing take in scorn[Tidak merasa malu sama sekali]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
"Fear not then," said the Angel,"Jangan takut," kata Sang Malaikat,"Let nothing you affright.[Jangan biarkan apapun menakutimu.]This day is born a Saviour[Hari ini lahir seorang Juruselamat]Of a pure Virgin bright[Dari seorang Perawan yang suci dan bersinar]To free all those who trust in Him[Untuk membebaskan semua yang percaya kepada-Nya]From Satan's pow'r and might."[Dari kuasa dan kekuatan Setan.]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]O tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]
God rest ye merry gentlemen[Tuhan istirahatkan kalian, para pria yang gembira]Let nothing you dismay[Jangan biarkan apapun membuatmu kecewa]Remember Christ our Saviour[Ingatlah Kristus, Juruselamat kita]Was born on Christmas Day[Yang lahir pada hari Natal]To save us all from Satan's pow'r[Untuk menyelamatkan kita semua dari kuasa Setan]When we were gone astray[Saat kita tersesat]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]Comfort and joy[Sukacita dan kebahagiaan]Oh tidings of comfort and joy[Oh kabar gembira dan sukacita]

