Lirik Gezegend Nubie - Original Dutch Cast
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Als een vogel zal ik vliegen
op de adem van de wind
naar het land waar ik mijn dromen,
mijn verloren jeugd hervind.
En het lied van hoop en vrede
dat hier bijna, bijna niet meer klinkt,
is het lied dat ik zal horen als mijn
volk in vrijheid zingt.
Gezegend Nubië,
de speeltuin van de goeden,
zo luisterrijk en teder,
zo weerbaar en zo mooi.
Gehavend Nubië,
een nieuwe dag zal komen,
al ben je nu vertwijfeld,
verslagen en berooid.
NEHEBKA
Het lied van Nubië...
het fluister in de wolken,
zo hoog en zuiver,
de zwaluw neemt het mee.
AIDA, NEHEBKA EN NUBIERS
De pijn van Nubië
zal langzaamaan verdwijnen,
het water draagt de allerlaatste
tranen naar de zee.
ALLEN
Tranen naar de zee
AIDA, NEHEBKA, MEREN EN
NUBISCHE VROUWEN
Geloof in Nubië,
het huis van onze vaderen,
het land van ons verlangen
zal nooit ten onder gaan.
ALLEN
De kracht van Nubië
verwarmt de koude aarde,
de ochtenzon zal juichen
in een zee van golvend graan.
Als een vogel zal ik vliegen
op de adem van de wind,
naar het land waar ik mijn dromen,
mijn verloren jeugd hervind.
Gezegend Nubië,
de speeltuin van de goden,
zo luisterrijk en teder,
zo weerbaar en zo mooi;
gehavend Nubië,
een nieuwe dag zal komen,
al ben je nu vertwijfeld, verslagen
en berooid.
Het lied van Nubië,
het fluistert in de wolken,
zo hoog en zuiver,
de zwaluw neemt het mee;
de pijn van Nubië zal
langzaamaan verdwijnen,
het water draagt de allerlaatste
tranen naar de zee,
het water draagt de allerlaatste
tranen naar
AIDA
de zee
ALLEN
Als een vogel zal ik vliegen,
op de adem van de wind...
op de adem van de wind
naar het land waar ik mijn dromen,
mijn verloren jeugd hervind.
En het lied van hoop en vrede
dat hier bijna, bijna niet meer klinkt,
is het lied dat ik zal horen als mijn
volk in vrijheid zingt.
Gezegend Nubië,
de speeltuin van de goeden,
zo luisterrijk en teder,
zo weerbaar en zo mooi.
Gehavend Nubië,
een nieuwe dag zal komen,
al ben je nu vertwijfeld,
verslagen en berooid.
NEHEBKA
Het lied van Nubië...
het fluister in de wolken,
zo hoog en zuiver,
de zwaluw neemt het mee.
AIDA, NEHEBKA EN NUBIERS
De pijn van Nubië
zal langzaamaan verdwijnen,
het water draagt de allerlaatste
tranen naar de zee.
ALLEN
Tranen naar de zee
AIDA, NEHEBKA, MEREN EN
NUBISCHE VROUWEN
Geloof in Nubië,
het huis van onze vaderen,
het land van ons verlangen
zal nooit ten onder gaan.
ALLEN
De kracht van Nubië
verwarmt de koude aarde,
de ochtenzon zal juichen
in een zee van golvend graan.
Als een vogel zal ik vliegen
op de adem van de wind,
naar het land waar ik mijn dromen,
mijn verloren jeugd hervind.
Gezegend Nubië,
de speeltuin van de goden,
zo luisterrijk en teder,
zo weerbaar en zo mooi;
gehavend Nubië,
een nieuwe dag zal komen,
al ben je nu vertwijfeld, verslagen
en berooid.
Het lied van Nubië,
het fluistert in de wolken,
zo hoog en zuiver,
de zwaluw neemt het mee;
de pijn van Nubië zal
langzaamaan verdwijnen,
het water draagt de allerlaatste
tranen naar de zee,
het water draagt de allerlaatste
tranen naar
AIDA
de zee
ALLEN
Als een vogel zal ik vliegen,
op de adem van de wind...