Lirik Fantasy vs. Fantasy (Terjemahan) - OK Go
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Could the star-soaked indigo of the firmament tonight
Apakah langit malam ini yang dipenuhi bintang berwarna indigo ini
Be hung here to deceive us, to spin celestial lies?
Digantung di sini untuk menipu kita, memutar kebohongan surgawi?
Oh, could it be so cruel?
Oh, apakah ini sekejam itu?
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
And these dulcet melodies, so florid, so profound
Dan melodi lembut ini, begitu indah, begitu mendalam
Would they harbor such mischief, some sabotage by sound?
Apakah mereka menyimpan keisengan, sabotase lewat suara?
Or couldn't it be real?
Atau tidak bisakah ini nyata?
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
'Cause heaven knows I could use something to live for
Karena surga tahu aku butuh sesuatu untuk dijalani
A song to hear over the buzz
Sebuah lagu untuk didengar di tengah keramaian
And it seems to me you're in the same boat that I am
Dan sepertinya kamu ada di perahu yang sama denganku
In need of a dream to dream of
Butuh mimpi untuk diimpikan
So please, oh please, let this be love
Jadi tolong, oh tolong, biarkan ini jadi cinta
So, can I dance with you until dawn in your polka-dotted gown?
Jadi, bolehkah aku menari denganmu sampai fajar dalam gaun polka-dotmu?
With Plantasia on in a superbloom of sound
Dengan Plantasia mengalun dalam kebisingan yang megah
Our hearts past overflowing
Hati kita sudah meluap
Oh please, let this be love
Oh tolong, biarkan ini jadi cinta
And the Mesozoic skyline, preposterous and sublime
Dan garis langit Mesozoikum, konyol dan agung
These love songs of Pangaea, marooned in drier climes
Lagu-lagu cinta dari Pangaea, terdampar di iklim yang lebih kering
Were they written just for us?
Apakah mereka ditulis hanya untuk kita?
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
'Cause heaven knows I could use something to live for
Karena surga tahu aku butuh sesuatu untuk dijalani
A song to hear over the buzz
Sebuah lagu untuk didengar di tengah keramaian
And it seems to me you're in the same boat that I am
Dan sepertinya kamu ada di perahu yang sama denganku
In need of a dream to dream of
Butuh mimpi untuk diimpikan
Can I be your song in the buzz?
Bolehkah aku jadi lagu dalam keramaianmu?
Will you be my dream to dream of?
Apakah kamu akan jadi mimpiku untuk diimpikan?
Oh please, oh please let this be love
Oh tolong, oh tolong biarkan ini jadi cinta
And this one dance could last a lifetime
Dan satu tarian ini bisa bertahan seumur hidup
Sailing on the sound
Berlayar di atas suara
The barber-pole crescendo
Puncak crescendo yang berwarna seperti tiang cukur
Of the superbloom we've found
Dari kebisingan megah yang telah kita temukan
Sailing on forever or longer
Berlayar selamanya atau lebih lama
Oh, let this be love
Oh, biarkan ini jadi cinta
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
Oh, let this be love
Oh, biarkan ini jadi cinta
Oh, let it be
Oh, biarkanlah begitu
Apakah langit malam ini yang dipenuhi bintang berwarna indigo ini
Be hung here to deceive us, to spin celestial lies?
Digantung di sini untuk menipu kita, memutar kebohongan surgawi?
Oh, could it be so cruel?
Oh, apakah ini sekejam itu?
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
And these dulcet melodies, so florid, so profound
Dan melodi lembut ini, begitu indah, begitu mendalam
Would they harbor such mischief, some sabotage by sound?
Apakah mereka menyimpan keisengan, sabotase lewat suara?
Or couldn't it be real?
Atau tidak bisakah ini nyata?
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
'Cause heaven knows I could use something to live for
Karena surga tahu aku butuh sesuatu untuk dijalani
A song to hear over the buzz
Sebuah lagu untuk didengar di tengah keramaian
And it seems to me you're in the same boat that I am
Dan sepertinya kamu ada di perahu yang sama denganku
In need of a dream to dream of
Butuh mimpi untuk diimpikan
So please, oh please, let this be love
Jadi tolong, oh tolong, biarkan ini jadi cinta
So, can I dance with you until dawn in your polka-dotted gown?
Jadi, bolehkah aku menari denganmu sampai fajar dalam gaun polka-dotmu?
With Plantasia on in a superbloom of sound
Dengan Plantasia mengalun dalam kebisingan yang megah
Our hearts past overflowing
Hati kita sudah meluap
Oh please, let this be love
Oh tolong, biarkan ini jadi cinta
And the Mesozoic skyline, preposterous and sublime
Dan garis langit Mesozoikum, konyol dan agung
These love songs of Pangaea, marooned in drier climes
Lagu-lagu cinta dari Pangaea, terdampar di iklim yang lebih kering
Were they written just for us?
Apakah mereka ditulis hanya untuk kita?
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
'Cause heaven knows I could use something to live for
Karena surga tahu aku butuh sesuatu untuk dijalani
A song to hear over the buzz
Sebuah lagu untuk didengar di tengah keramaian
And it seems to me you're in the same boat that I am
Dan sepertinya kamu ada di perahu yang sama denganku
In need of a dream to dream of
Butuh mimpi untuk diimpikan
Can I be your song in the buzz?
Bolehkah aku jadi lagu dalam keramaianmu?
Will you be my dream to dream of?
Apakah kamu akan jadi mimpiku untuk diimpikan?
Oh please, oh please let this be love
Oh tolong, oh tolong biarkan ini jadi cinta
And this one dance could last a lifetime
Dan satu tarian ini bisa bertahan seumur hidup
Sailing on the sound
Berlayar di atas suara
The barber-pole crescendo
Puncak crescendo yang berwarna seperti tiang cukur
Of the superbloom we've found
Dari kebisingan megah yang telah kita temukan
Sailing on forever or longer
Berlayar selamanya atau lebih lama
Oh, let this be love
Oh, biarkan ini jadi cinta
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
Oh please, please let this be love
Oh tolong, tolong biarkan ini jadi cinta
Oh, let this be love
Oh, biarkan ini jadi cinta
Oh, let it be
Oh, biarkanlah begitu