HOME » LIRIK LAGU » N » NOMADI » LIRIK LAGU NOMADI
  • Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Lagu La Dove Stanno Gli Dei (Terjemahan) - Nomadi

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Chiudere gli occhi e tornare all’inizio del tempoMenutup mata dan kembali ke awal waktucamminare ridendo sulle onde dell’oceanoberjalan sambil tertawa di atas ombak lautan
là dove stanno gli deidi mana para dewa berada(là dove stanno gli dei)(di mana para dewa berada)là dove stanno nascostidi mana mereka bersembunyi(là dove stanno nascosti)(di mana mereka bersembunyi)i padroni del vento e dell’oscuritàpenguasa angin dan kegelapan(i padroni del vento e dell’oscurità)(penguasa angin dan kegelapan)
una pagina vuota e i pensieri più belliselembar halaman kosong dan pikiran-pikiran terindahdi un poeta ormai stanco di vecchie contradedari seorang penyair yang sudah lelah dengan jalanan lama
giocare fra i prati far solchi nell’erbabermain di antara padang rumput, membuat jejak di rumput(giocare fra i prati far solchi nell’erba)(bermain di antara padang rumput, membuat jejak di rumput)riempire gli occhi di verdi pianuremengisi mata dengan padang hijau(riempire gli occhi di verdi pianure)(mengisi mata dengan padang hijau)
là dove stanno gli dei la dove stanno nascostidi mana para dewa berada, di mana mereka bersembunyilà dove stanno gli dei la dove stanno nascostidi mana para dewa berada, di mana mereka bersembunyii padroni del vento e dell’oscuritàpenguasa angin dan kegelapane fissar con gli occhi il sole per non vederci piùdan menatap matahari agar tidak melihat kita lagied ascoltare il vento forte per non sentirci piùdan mendengarkan angin kencang agar tidak merasakan kita lagie sarà, sarà vero, quello che sentiraidan itu akan, akan menjadi nyata, apa yang akan kau rasakan
Chiudere gli occhi e tornare all’inizio del mondoMenutup mata dan kembali ke awal duniacamminare piangendo sulle onde dell’oceanoberjalan sambil menangis di atas ombak lautan
là dove stanno gli deidi mana para dewa berada(là dove stanno gli dei)(di mana para dewa berada)là dove stanno nascostidi mana mereka bersembunyi(là dove stanno nascosti)(di mana mereka bersembunyi)i padroni del vento e dell’oscuritàpenguasa angin dan kegelapan(i padroni del vento e dell’oscurità)(penguasa angin dan kegelapan)
una pagina vuota e i pensieri più belliselembar halaman kosong dan pikiran-pikiran terindahdi un poeta ormai stanco di vecchie contradedari seorang penyair yang sudah lelah dengan jalanan lama
giocare fra i prati far solchi nell’erbabermain di antara padang rumput, membuat jejak di rumput(giocare fra i prati far solchi nell’erba)(bermain di antara padang rumput, membuat jejak di rumput)riempire gli occhi di verdi pianuremengisi mata dengan padang hijau(riempire gli occhi di verdi pianure)(mengisi mata dengan padang hijau)
là dove stanno gli dei la dove stanno nascostidi mana para dewa berada, di mana mereka bersembunyilà dove stanno gli dei la dove stanno nascostidi mana para dewa berada, di mana mereka bersembunyii padroni del vento e dell’oscuritàpenguasa angin dan kegelapane fissar con gli occhi il sole per non vederci piùdan menatap matahari agar tidak melihat kita lagied ascoltare il vento forte per non sentirci piùdan mendengarkan angin kencang agar tidak merasakan kita lagie sarà, sarà vero, quello che sentiraidan itu akan, akan menjadi nyata, apa yang akan kau rasakan
Là dove stanno gli deiDi mana para dewa beradaLà dove stanno gli deiDi mana para dewa beradaLà dove stanno gli deiDi mana para dewa beradaLà dove stanno gli deiDi mana para dewa berada