Lirik Who Killed It (Terjemahan) - Nas

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Nas]
Look here see
[Nah, lihat sini]
Pretty Mike shanked Two-Face Al over some gal
[Pretty Mike menusuk Two-Face Al karena seorang cewek]
Found the body dead in the isles
[Menemukan mayatnya tergeletak di lorong]
Death by strangulation
[Matinya karena dicekik]
Microphone cord, a dirty broad
[Kabel mikrofon, cewek nakal]
Guess they'll never play it again Sam
[Kayaknya mereka nggak akan mainkan lagi, Sam]
Damn that was my jam
[Sial, itu lagu favoritku]
Now she's on the lamb
[Sekarang dia jadi buronan]
She made it out with 200 grand
[Dia kabur bawa 200 ribu dolar]
What a scam
[Betapa liciknya]
While these two compete on who's the star of the show
[Sementara dua orang ini bersaing siapa bintang pertunjukan]
Golden legs there makes off with the dough
[Kaki emas itu kabur bawa uangnya]
I read the paper there with Joe the Butcher
[Aku baca koran di situ dengan Joe si Juru Daging]
He said one glance is all it took ya
[Dia bilang, satu tatapan sudah cukup]
She's a real looker
[Dia benar-benar cantik]
They say her old man's a bootlegger
[Mereka bilang suaminya seorang penyelundup]
Transporting in any weather
[Mengangkut barang dalam cuaca apa pun]
And at this rate we'll never get her
[Dan dengan cara ini kita nggak akan pernah dapat dia]
Fellas, think it's time to call it a night
[Teman-teman, kayaknya udah saatnya kita pulang]
All this talk of this mystery dame's gettin' me tight
[Semua omong-omong tentang cewek misterius ini bikin aku kesal]
Thought I saw her in my eyesight, right
[Kira-kira aku lihat dia di pandanganku, kan?]
Hate to spoil the party
[Benci deh merusak suasana]
What are you guys havin', the same?
[Kalian pesen apa, yang sama?]
Waiter another round for the gang
[Pelayan, satu putaran lagi untuk teman-teman]
It's strange how I always felt outta place
[Aneh rasanya aku selalu merasa nggak pas]
Joe The Butcher's my ace, but in comes Freckle Face
[Joe si Juru Daging temanku, tapi datang Freckle Face]
So I said see you later
[Jadi aku bilang, sampai jumpa]
'Fore I hurt him and his two ugly thumb breakers
[Sebelum aku menyakiti dia dan dua orang jari jeleknya]
He met them in Louisiana wrestling gators
[Dia bertemu mereka di Louisiana saat bergulat dengan buaya]
An idiot can tell they're involved with the caper
[Orang bodoh bisa tahu mereka terlibat dalam kejahatan ini]
So I pulled the revolver on my waist up
[Jadi aku mengeluarkan pistol dari pinggangku]
Between the patrol car and the gray truck
[Di antara mobil patroli dan truk abu-abu]
Behind the street lamp was a silhouette
[Di balik lampu jalan ada siluet]
White gloves and a real long cigarette
[Sarung tangan putih dan rokok yang panjang]
What do ya know all this time she's got me in her scope
[Tahu nggak, selama ini dia mengincar aku]
She spoke says the devil got you guys by the throat
[Dia bicara bilang setan sudah mencengkeram kalian]
Your conspiracy theories won't work without evidence
[Teori konspirasi kalian nggak akan berhasil tanpa bukti]
That's the reason why Eric B is not president
[Itu sebabnya Eric B bukan presiden]

Well what do ya say
[Yah, bagaimana menurutmu]

Ya see? [3x]
[Kau lihat?]

Look here see
[Nah, lihat sini]
I know you got soul you're trying to hide it
[Aku tahu kau punya jiwa yang kau coba sembunyikan]
How did you kill a man out in cypress
[Bagaimana kau membunuh seorang pria di Cypress]
One Eyed Charlie
[Charlie Satu Mata]
He only hangs with the criminal minded
[Dia hanya bergaul dengan orang-orang berjiwa kriminal]
Says you guys did it doggy style is he lyin'
[Dia bilang kalian melakukannya dengan gaya anjing, dia bohong?]
She says, (Walk This Way) I'll tell you a (Children's Story)
[Dia bilang, (Ikuti Jalan Ini) aku akan ceritakan (Kisah Anak-Anak)]
We hit the bodega got her a few 40's
[Kami mampir ke bodega dan dia minta beberapa botol 40]
We jumped in my ride we drove and she cried
[Kami naik mobilku, kami pergi dan dia menangis]
Twisted off the cap there and opened her mouth wide
[Membuka tutupnya dan membuka mulutnya lebar-lebar]
Swallowed it, whole bottle's half empty
[Menelannya, botolnya setengah kosong]
Drinks like a fish now she's past tipsy
[Minum seperti ikan, sekarang dia sudah lebih dari mabuk]
The truth came out as we got to her suave house
[Kebenaran terungkap saat kami sampai di rumahnya yang anggun]
(Chopped and screwed) her mouth and sat me on the couch
[(Dipotong dan disetel) mulutnya dan duduk di sofa]
I said it's gettin late c'mon give it to me straight
[Aku bilang udah larut, ayo beri tahu aku yang sebenarnya]
Who's ya sponsor lady? She says Bill Gates
[Siapa sponsor kamu, Nona? Dia bilang Bill Gates]
What are ya born 77 or 78?
[Kamu lahir tahun 77 atau 78?]
She says, Nah it goes way to an earlier date
[Dia bilang, Nggak, itu jauh lebih awal]
Slave times, claims the slaves said rhymes
[Masa perbudakan, klaim para budak mengucapkan sajak]
But she fell in love with some fella named Clive
[Tapi dia jatuh cinta pada seorang pria bernama Clive]
Who? Clive Campbell from Sedgwick Ave, the Bronx
[Siapa? Clive Campbell dari Sedgwick Ave, Bronx]
Now she shows me the cash
[Sekarang dia menunjukkan uangnya]
I said who's Clive, don't play with me skirt
[Aku bilang siapa Clive, jangan main-main denganku, rok]
She said Clive Campbell
[Dia bilang Clive Campbell]
He's Kool Herc
[Dia Kool Herc]

Ah ha! Ah ha!
[Ah ha! Ah ha!]

Listen up sweetheart
[Dengarkan sayang]
Now we gettin somewhere
[Sekarang kita mulai menuju sesuatu]
As she's talkin, she starts vanishing in thin air
[Saat dia berbicara, dia mulai menghilang di udara]
But before she drops the money bag on the floor and died
[Tapi sebelum dia menjatuhkan tas uang di lantai dan mati]
She said if you really love me I'll come back alive
[Dia bilang jika kau benar-benar mencintaiku, aku akan kembali hidup]