Lirik Lagu Where The Angels Keep Silence (Terjemahan) - Morrigan
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
The night raise the shadows and the black bring his live to fallMalam mengangkat bayangan dan kegelapan membawa kehidupannya jatuhThe sky appear scattered by the axe and raven call, powered by the swordLangit tampak berantakan oleh kapak dan panggilan burung gagak, dikuasai oleh pedangThe sky salvage my fellow, the earth guard my heardLangit menyelamatkan temanku, bumi menjaga hatikuMy blood soak the ground, veracity and courage side by side, carry on my heardDarahku membasahi tanah, kebenaran dan keberanian berdampingan, teruskan hatikuThe sun send his first rays to gather the cold mourning-rope, reflect in the bladeMatahari mengirimkan sinar pertamanya untuk mengumpulkan tali berkabung yang dingin, memantulkan pada bilah pedangAnd take delight, blood in my swordDan nikmati, darah di pedangkuColder as ice, carry the glory and call it your own, so callLebih dingin dari es, bawa kemuliaan dan sebut itu milikmu, jadi sebutlahTortured eyes, and tarry between the world from time to time, in wooden hallMata yang tersiksa, dan berlama-lama antara dunia dari waktu ke waktu, di aula kayuA candlelight in the world aloneCahaya lilin di dunia yang sepiThe starry sky the confidant home, out of them you fallLangit berbintang adalah rumah yang dipercayakan, dari mereka kau jatuhCry your sweet tears out of the heavy cloudsMenangislah air mata manismu dari awan beratAnd travel sublime on the dark mountain side, out of them you callDan bepergian dengan anggun di sisi gunung gelap, dari mereka kau panggilThrough the mountain hell, a crow on my sideMelalui neraka gunung, seekor gagak di sisikuShadows became longer, the Morrigan my bride, and the fairy's call... Fall!Bayangan semakin panjang, Morrigan adalah pengantinku, dan panggilan peri... Jatuh!A ear-deafening echo followed, the haughty callSebuah gema yang memekakkan telinga mengikuti, panggilan sombongDoubt arise your voice, show humanity in front of the golden wallsKeraguan membangkitkan suaramu, tunjukkan kemanusiaan di depan tembok emasColder as ice, carry the glory and call it your own, so callLebih dingin dari es, bawa kemuliaan dan sebut itu milikmu, jadi sebutlahTortured eyes, and tarry between the world from time to time, in wooden hallMata yang tersiksa, dan berlama-lama antara dunia dari waktu ke waktu, di aula kayuA candlelight in the world aloneCahaya lilin di dunia yang sepiThe starry sky the confidant home, out of them you fallLangit berbintang adalah rumah yang dipercayakan, dari mereka kau jatuhCry your sweet tears out of the heavy cloudsMenangislah air mata manismu dari awan beratAnd travel sublime on the dark mountain side, out of them you callDan bepergian dengan anggun di sisi gunung gelap, dari mereka kau panggil