Lirik It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera) (Terjemahan) - Michael Buble
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Meglio stasera
Sebaiknya malam ini
Baby go go go
Sayang, ayo cepat!
Or as we natives say
Atau seperti yang kita bilang di sini
"Fa subito!"
"Segera!"
If you're ever gonna kiss me
Jika kamu mau menciumku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
While the mandolins are playing
Saat mandolin sedang dimainkan
And stars are bright
Dan bintang-bintang bersinar
If you've anything to tell me
Jika ada yang ingin kamu katakan padaku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
Or somebody else may tell me
Atau orang lain mungkin akan memberitahuku
And whisper the words just right
Dan membisikkan kata-kata dengan tepat
Meglio stasera
Sebaiknya malam ini
Baby go go go
Sayang, ayo cepat!
Or as we natives say
Atau seperti yang kita bilang di sini
"Fa subito!"
"Segera!"
If you're ever gonna hold me
Jika kamu mau memelukku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
Or somebody else may hold me
Atau orang lain mungkin akan memelukku
They might make me feel just right
Mereka mungkin akan membuatku merasa nyaman
For this poor Americano
Untuk si Americano malang ini
Who knows little of your speech
Yang tahu sedikit tentang bahasamu
Be a nice Italiano
Jadilah orang Italia yang baik
And start to teach
Dan mulai ajari aku
Show me how in old Milano
Tunjukkan padaku bagaimana di Milano tua
Lovers hold each other tight
Para kekasih saling memeluk erat
But I want you sweet paesano
Tapi aku ingin kamu, saudaraku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
Meglio stasera
Sebaiknya malam ini
Baby go go go
Sayang, ayo cepat!
Or as we natives say
Atau seperti yang kita bilang di sini
"Fa subito!"
"Segera!"
Sebaiknya malam ini
Baby go go go
Sayang, ayo cepat!
Or as we natives say
Atau seperti yang kita bilang di sini
"Fa subito!"
"Segera!"
If you're ever gonna kiss me
Jika kamu mau menciumku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
While the mandolins are playing
Saat mandolin sedang dimainkan
And stars are bright
Dan bintang-bintang bersinar
If you've anything to tell me
Jika ada yang ingin kamu katakan padaku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
Or somebody else may tell me
Atau orang lain mungkin akan memberitahuku
And whisper the words just right
Dan membisikkan kata-kata dengan tepat
Meglio stasera
Sebaiknya malam ini
Baby go go go
Sayang, ayo cepat!
Or as we natives say
Atau seperti yang kita bilang di sini
"Fa subito!"
"Segera!"
If you're ever gonna hold me
Jika kamu mau memelukku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
Or somebody else may hold me
Atau orang lain mungkin akan memelukku
They might make me feel just right
Mereka mungkin akan membuatku merasa nyaman
For this poor Americano
Untuk si Americano malang ini
Who knows little of your speech
Yang tahu sedikit tentang bahasamu
Be a nice Italiano
Jadilah orang Italia yang baik
And start to teach
Dan mulai ajari aku
Show me how in old Milano
Tunjukkan padaku bagaimana di Milano tua
Lovers hold each other tight
Para kekasih saling memeluk erat
But I want you sweet paesano
Tapi aku ingin kamu, saudaraku
It had better be tonight
Sebaiknya malam ini
Meglio stasera
Sebaiknya malam ini
Baby go go go
Sayang, ayo cepat!
Or as we natives say
Atau seperti yang kita bilang di sini
"Fa subito!"
"Segera!"