Lirik Lagu Che Gelida Manina - Michael Bolton
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
(La boheme)(How cold your little hand is!)
Che gelida manina! Se la lasci riscaldar.Cercar che giova? Al buio non si trova.Ma per fortuna e una notte di luna,e qui la luna l'abbiiamo vicina.Aspetti, signorina, le diro con due parole chi son,chi son, e che faccio, come vivo, Vuole?Chi son? Chi son? Son un poeta.Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo.In poverta mia lieta scialo da gran signorerimi ed inni d'amore.Per sogni e per chimere e per castelli in arial'anima ho milionaria.Talor del mio forziere ruban tuttii gioielle due ladri: gli occhi belli.V'entrar con voi pur ora ed i miei sogni usati,ed i bei sogni miei tosto si dileguar!Ma il furto non m'accora poiche,poiche v'ha preso stanza la speranza.Or che mi conoscete parlate voi.Deh parlate. Chi siete? Vi piaccia dir?
SYNOPSESIt is Christmas Eve on Paris' Left Bank. Rodolfo is at home writing when a stranger knocks at the door. It is Mimi, a neighbor, who needs to borrow a match to relight her candle. Mimi is barely out the door, when she realizes she has lost her key. As they search for it, Rodolfos' hand falls upon hers.
ENGLISH TRANSLATIONHow cold your little hand is! Will you let me warm it for you?Why bother looking? It's dark, and we won't find it.It's our good luck, though, this night's filled with moonlight,up here the moonlight could rest on our shoulders.Please wait, my dear young lady, and I will quickly tell youwho stands before you, and what I do,how I make my living. May I?Who am I? What am I? I am a poet.What keeps me busy? Writing! And what do I live on? Nothing!In poverty I'm cheerful, I am a prince who squandersarias and couplets of longing.And as for hopes and dreams of love and castles-in-the-air,Miss, I am a millionaire!My fortress could be broken in, robbed clean of the fine jewelsI store; if the theives were eyes like yours.And now that I have seen you, all of my lovel
Che gelida manina! Se la lasci riscaldar.Cercar che giova? Al buio non si trova.Ma per fortuna e una notte di luna,e qui la luna l'abbiiamo vicina.Aspetti, signorina, le diro con due parole chi son,chi son, e che faccio, come vivo, Vuole?Chi son? Chi son? Son un poeta.Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo.In poverta mia lieta scialo da gran signorerimi ed inni d'amore.Per sogni e per chimere e per castelli in arial'anima ho milionaria.Talor del mio forziere ruban tuttii gioielle due ladri: gli occhi belli.V'entrar con voi pur ora ed i miei sogni usati,ed i bei sogni miei tosto si dileguar!Ma il furto non m'accora poiche,poiche v'ha preso stanza la speranza.Or che mi conoscete parlate voi.Deh parlate. Chi siete? Vi piaccia dir?
SYNOPSESIt is Christmas Eve on Paris' Left Bank. Rodolfo is at home writing when a stranger knocks at the door. It is Mimi, a neighbor, who needs to borrow a match to relight her candle. Mimi is barely out the door, when she realizes she has lost her key. As they search for it, Rodolfos' hand falls upon hers.
ENGLISH TRANSLATIONHow cold your little hand is! Will you let me warm it for you?Why bother looking? It's dark, and we won't find it.It's our good luck, though, this night's filled with moonlight,up here the moonlight could rest on our shoulders.Please wait, my dear young lady, and I will quickly tell youwho stands before you, and what I do,how I make my living. May I?Who am I? What am I? I am a poet.What keeps me busy? Writing! And what do I live on? Nothing!In poverty I'm cheerful, I am a prince who squandersarias and couplets of longing.And as for hopes and dreams of love and castles-in-the-air,Miss, I am a millionaire!My fortress could be broken in, robbed clean of the fine jewelsI store; if the theives were eyes like yours.And now that I have seen you, all of my lovel

