Lirik Lagu Outlandish Knight (Terjemahan) - Martin Carthy
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Lady Margaret she sits in her bower sewing,Nona Margaret duduk di tempatnya menjahit,Baba and a lily-va,Baba dan lily-va,When she saw the knight with his horn a-blowing,Saat dia melihat kesatria dengan terompetnya yang berbunyi,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Oh would your lord would give to me rest,Oh, semoga tuanmu memberiku ketenangan,And it’s baba and a lily-va,Dan itu baba dan lily-va,And that young knight lay here on my breast,Dan kesatria muda itu berbaring di dadaku,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Now the lady she had these words scarce spoken,Kini sang nona baru saja mengucapkan kata-kata ini,And baba and a lily-va,Dan baba dan lily-va,When in at her window the knight come a-jumping,Ketika di jendela, kesatria melompat masuk,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Oh strange it is, oh strange, young woman,Oh aneh sekali, oh aneh, wahai wanita muda,And baba and a lily-va,Dan baba dan lily-va,I can scarce blow my horn but I hear you a-calling,Aku hampir tidak bisa membunyikan terompetku tanpa mendengar panggilanmu,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Go get you gold from your father's table,Ambil emas dari meja ayahmu,Deliver it all unto me,Berikan semuanya padaku,And the two fastest horses in your father's stable,Dan dua kuda tercepat di kandang ayahmu,Where there stand thirty and three.Di sana ada tiga puluh tiga kuda.
Now she's mounted her up on the black, black horse,Kini dia sudah menaiki kuda hitamnya,And he's rode on the dapple grey.Dan dia mengendarai kuda abu-abu berbintik.And they rode till they come to the broad seaside,Dan mereka berkuda sampai ke pantai yang luas,Just three hours before it was day.Tepat tiga jam sebelum pagi.
Light down, light down off your horse, he cries,Turunlah, turunlah dari kudamu, teriaknya,And deliver him up unto me.Dan serahkan padaku.For it's six pretty maids I have drowned here,Karena aku sudah menenggelamkan enam gadis cantik di sini,And the seventh one you shall be.Dan yang ketujuh adalah kamu.
Take off, take off all your clothes, he cries,Lepaskan, lepaskan semua pakaianmu, teriaknya,And deliver them all unto me.Dan serahkan semuanya padaku.For they are too fine and costly robesKarena itu adalah gaun yang terlalu mahal dan indahFor to rot in the salt salt sea.Untuk membusuk di laut yang asin.
Light down, light down off your horse, she cries,Turunlah, turunlah dari kudamu, teriaknya,And turn your back unto me.Dan alihkan punggungmu dariku.For it's not fitting that any gentlemanKarena tidak pantas bagi seorang pria terhormatA naked lady should see.Melihat seorang wanita telanjang.
So he's lighted him down off his horse so high,Jadi dia turun dari kudanya yang tinggi,And he's turned his back unto she,Dan dia membelakangi dia,And she's catched him around his middle so small,Dan dia memeluknya di pinggangnya yang kecil,And she's tumbled him all down in the sea.Dan dia menjatuhkannya ke dalam laut.
Sometimes he sank, sometimes he swam,Kadang dia tenggelam, kadang dia berenang,And it's baba and a lily-va,Dan itu baba dan lily-va,Oh help, oh help, o you pretty fair maid,Oh tolong, oh tolong, wahai gadis cantik,Or drownded I shall be.Atau aku akan tenggelam.
Lie there, lie there, o you false young man,Berbaringlah di sana, berbaringlah di sana, oh kau pria muda yang palsu,Lie there instead of me,Berbaringlah di sana sebagai penggantiku,For it's six pretty maids you have drownded here,Karena kau sudah menenggelamkan enam gadis cantik di sini,And the seventh one have drownded thee.Dan yang ketujuh telah menenggelamkanmu.
So she's mounted her up on the black, black horse,Jadi dia sudah menaiki kuda hitamnya,And she's led the dapple grey,Dan dia memimpin kuda abu-abu berbintik,And she's rode till she come to her father's yardDan dia berkuda sampai ke halaman ayahnyaJust an hour before it was day.Tepat satu jam sebelum pagi.
And a parrot sitting up at his window so high,Dan seekor burung beo duduk di jendela yang tinggi,And baba and a lily-va,Dan baba dan lily-va,Oh where have you been my pretty mistress,Oh, ke mana kau pergi, nona cantikku,So long before it is day.Begitu lama sebelum pagi.
Don't you prittle, don't you prattle, o my pretty Polly,Jangan cerewet, jangan banyak omong, oh Polly cantikku,Don't tell no tales on me,Jangan bercerita tentang aku,And your cage shall be made of the finest glittering gold,Dan kandangmu akan terbuat dari emas yang berkilau,And your perch of the best ivory.Dan tempat dudukmu dari gading yang terbaik.
And her father sitting up at his window so high,Dan ayahnya duduk di jendela yang tinggi,And on hearing the parrot, he did say,Dan saat mendengar burung beo, dia berkata,Oh what is the matter, my pretty Polly,Oh, ada apa, Polly cantikku,That you cry so long before the day?Mengapa kau menangis begitu lama sebelum pagi?
Oh there come a cat to my window so high,Oh, ada kucing datang ke jendelaku yang tinggi,And it's baba and a lily-va,Dan itu baba dan lily-va,And I was a-calling my pretty mistress,Dan aku sedang memanggil nona cantikku,Just to frighten that pussycat away.Hanya untuk menakut-nakuti kucing itu.
Oh would your lord would give to me rest,Oh, semoga tuanmu memberiku ketenangan,And it’s baba and a lily-va,Dan itu baba dan lily-va,And that young knight lay here on my breast,Dan kesatria muda itu berbaring di dadaku,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Now the lady she had these words scarce spoken,Kini sang nona baru saja mengucapkan kata-kata ini,And baba and a lily-va,Dan baba dan lily-va,When in at her window the knight come a-jumping,Ketika di jendela, kesatria melompat masuk,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Oh strange it is, oh strange, young woman,Oh aneh sekali, oh aneh, wahai wanita muda,And baba and a lily-va,Dan baba dan lily-va,I can scarce blow my horn but I hear you a-calling,Aku hampir tidak bisa membunyikan terompetku tanpa mendengar panggilanmu,On the very first morning of May.Di pagi pertama bulan Mei.
Go get you gold from your father's table,Ambil emas dari meja ayahmu,Deliver it all unto me,Berikan semuanya padaku,And the two fastest horses in your father's stable,Dan dua kuda tercepat di kandang ayahmu,Where there stand thirty and three.Di sana ada tiga puluh tiga kuda.
Now she's mounted her up on the black, black horse,Kini dia sudah menaiki kuda hitamnya,And he's rode on the dapple grey.Dan dia mengendarai kuda abu-abu berbintik.And they rode till they come to the broad seaside,Dan mereka berkuda sampai ke pantai yang luas,Just three hours before it was day.Tepat tiga jam sebelum pagi.
Light down, light down off your horse, he cries,Turunlah, turunlah dari kudamu, teriaknya,And deliver him up unto me.Dan serahkan padaku.For it's six pretty maids I have drowned here,Karena aku sudah menenggelamkan enam gadis cantik di sini,And the seventh one you shall be.Dan yang ketujuh adalah kamu.
Take off, take off all your clothes, he cries,Lepaskan, lepaskan semua pakaianmu, teriaknya,And deliver them all unto me.Dan serahkan semuanya padaku.For they are too fine and costly robesKarena itu adalah gaun yang terlalu mahal dan indahFor to rot in the salt salt sea.Untuk membusuk di laut yang asin.
Light down, light down off your horse, she cries,Turunlah, turunlah dari kudamu, teriaknya,And turn your back unto me.Dan alihkan punggungmu dariku.For it's not fitting that any gentlemanKarena tidak pantas bagi seorang pria terhormatA naked lady should see.Melihat seorang wanita telanjang.
So he's lighted him down off his horse so high,Jadi dia turun dari kudanya yang tinggi,And he's turned his back unto she,Dan dia membelakangi dia,And she's catched him around his middle so small,Dan dia memeluknya di pinggangnya yang kecil,And she's tumbled him all down in the sea.Dan dia menjatuhkannya ke dalam laut.
Sometimes he sank, sometimes he swam,Kadang dia tenggelam, kadang dia berenang,And it's baba and a lily-va,Dan itu baba dan lily-va,Oh help, oh help, o you pretty fair maid,Oh tolong, oh tolong, wahai gadis cantik,Or drownded I shall be.Atau aku akan tenggelam.
Lie there, lie there, o you false young man,Berbaringlah di sana, berbaringlah di sana, oh kau pria muda yang palsu,Lie there instead of me,Berbaringlah di sana sebagai penggantiku,For it's six pretty maids you have drownded here,Karena kau sudah menenggelamkan enam gadis cantik di sini,And the seventh one have drownded thee.Dan yang ketujuh telah menenggelamkanmu.
So she's mounted her up on the black, black horse,Jadi dia sudah menaiki kuda hitamnya,And she's led the dapple grey,Dan dia memimpin kuda abu-abu berbintik,And she's rode till she come to her father's yardDan dia berkuda sampai ke halaman ayahnyaJust an hour before it was day.Tepat satu jam sebelum pagi.
And a parrot sitting up at his window so high,Dan seekor burung beo duduk di jendela yang tinggi,And baba and a lily-va,Dan baba dan lily-va,Oh where have you been my pretty mistress,Oh, ke mana kau pergi, nona cantikku,So long before it is day.Begitu lama sebelum pagi.
Don't you prittle, don't you prattle, o my pretty Polly,Jangan cerewet, jangan banyak omong, oh Polly cantikku,Don't tell no tales on me,Jangan bercerita tentang aku,And your cage shall be made of the finest glittering gold,Dan kandangmu akan terbuat dari emas yang berkilau,And your perch of the best ivory.Dan tempat dudukmu dari gading yang terbaik.
And her father sitting up at his window so high,Dan ayahnya duduk di jendela yang tinggi,And on hearing the parrot, he did say,Dan saat mendengar burung beo, dia berkata,Oh what is the matter, my pretty Polly,Oh, ada apa, Polly cantikku,That you cry so long before the day?Mengapa kau menangis begitu lama sebelum pagi?
Oh there come a cat to my window so high,Oh, ada kucing datang ke jendelaku yang tinggi,And it's baba and a lily-va,Dan itu baba dan lily-va,And I was a-calling my pretty mistress,Dan aku sedang memanggil nona cantikku,Just to frighten that pussycat away.Hanya untuk menakut-nakuti kucing itu.

