Lirik Lagu A La Mierda Primavera (Terjemahan) - Marea
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Estaba encerrao para no ver a nadie,Aku terkurung supaya tidak melihat siapa-siapa,abrí una rendija para oir el aireAku membuka celah untuk mendengar anginy oí “ven pacá, cagüendiós”,dan aku mendengar "ayo kemari, sialan",yo creí que eras... tú,aku kira itu... kamu,aullaron los vientos con su escandalera,angin melolong dengan ributnya,“no veas compadre, la que hay aquí afuera”,"jangan lihat, kawan, apa yang ada di luar sini",no quiero saberlo, llevároslo todo, dejadme el silencio...aku tidak ingin tahu, bawa semua pergi, biarkan aku dalam keheningan...
... dejadme que os cuente mi cuento de herida y caricias,... biarkan aku bercerita tentang lukaku dan kasih sayang,mi historia de nadie, mi nana del hambre, todas mis mentiras,kisahku yang tidak berarti, lagu pengantar tidur dari kelaparan, semua kebohonganku,tal vez embelese y te bese cortándome a tiras,mungkin aku terpesona dan menciummu hingga terpotong-potong,si buscas deslumbre y encuentras alambre será que descuidas,jika kau mencari kilauan dan menemukan kawat, itu tandanya kau lengah,
más que agua es aguarrás, lo que sudo al despertarlebih dari air adalah pelarut, yang aku keringatkan saat bangunsi te veo pasar sola,jika aku melihatmu lewat sendirian,se hacen charcos, se hacen olas,terbentuk genangan, terbentuk gelombang,y yo un barrio de chabolas que te quiere bien,dan aku adalah sebuah kawasan kumuh yang mencintaimu,pa que te acuestes en él,agar kau bisa berbaring di dalamnya,pa que te pierdas con él,agar kau bisa tersesat bersamanya,
... dejadme que invente que un tren es la libertad mía,... biarkan aku mengarang bahwa kereta adalah kebebasanku,que va donde quiero, sin más traqueteo, sin más tontería,yang pergi ke mana pun aku mau, tanpa guncangan, tanpa kebodohan,tal vez no reviente de ganas de andar por la vía,mungkin tidak meledak karena ingin berjalan di rel,con penas a miles, borrando raíles, borrando los días,dengan ribuan kesedihan, menghapus rel, menghapus hari-hari,
más que agua es aguarrás, lo que sudo al despertarlebih dari air adalah pelarut, yang aku keringatkan saat bangunsi te veo pasar sola,jika aku melihatmu lewat sendirian,se hacen charcos, se hacen olas,terbentuk genangan, terbentuk gelombang,y yo un barrio de chabolas que te quiere bien,dan aku adalah sebuah kawasan kumuh yang mencintaimu,pa que te acuestes en él,agar kau bisa berbaring di dalamnya,pa que te pierdas con él,agar kau bisa tersesat bersamanya,
no sé nada de correr, no sé nada de ascender,aku tidak tahu apa-apa tentang berlari, aku tidak tahu apa-apa tentang naik,de esta mierda de arcoiris, del cigarro de después, no sé,tentang pelangi sialan ini, tentang rokok setelahnya, aku tidak tahu,si la vida pasa en cueros, castigao a la pared,jika hidup berlalu telanjang, terhukum di dinding,no sé nada de aguantar, no sé nada de achuchar,aku tidak tahu apa-apa tentang bertahan, aku tidak tahu apa-apa tentang memeluk,de ponerme de rodillas, de llorar para mamar, no sé,tentang berlutut, tentang menangis untuk mendapatkan, aku tidak tahu,en cuanto acaben los tiros garabatos al papel,setelah tembakan berakhir, coretan di kertas,que si me quedo con los dientes relucientesjika aku tetap dengan gigi yang berkilauy embarrao el corazón,dan hati yang terjerat,tu tic tac y el mío son el mismo son,detakmu dan detakku adalah nada yang sama,y eso sí que no...dan itu memang tidak...
... dejadme que os cuente mi cuento de herida y caricias,... biarkan aku bercerita tentang lukaku dan kasih sayang,mi historia de nadie, mi nana del hambre, todas mis mentiras,kisahku yang tidak berarti, lagu pengantar tidur dari kelaparan, semua kebohonganku,que ésta es la pataleta que nos da mientras suspiras,ini adalah rengekan yang kita dapatkan saat kamu menghela napas,lo que queda del atraco que le dimos a la vida,apa yang tersisa dari perampokan yang kita lakukan terhadap hidup,de las mantas que liamos todavía queda alguna,dari selimut yang kita gulung, masih ada yang tersisa,esto queda de los halos que robamos a la luna,ini adalah sisa dari cahaya yang kita curi dari bulan,y voy entrándole al día,dan aku mulai memasuki hari,y al salir le dejo la alfombradan saat keluar, aku meninggalkan karpetnya
... dejadme que os cuente mi cuento de herida y caricias,... biarkan aku bercerita tentang lukaku dan kasih sayang,mi historia de nadie, mi nana del hambre, todas mis mentiras,kisahku yang tidak berarti, lagu pengantar tidur dari kelaparan, semua kebohonganku,tal vez embelese y te bese cortándome a tiras,mungkin aku terpesona dan menciummu hingga terpotong-potong,si buscas deslumbre y encuentras alambre será que descuidas,jika kau mencari kilauan dan menemukan kawat, itu tandanya kau lengah,
más que agua es aguarrás, lo que sudo al despertarlebih dari air adalah pelarut, yang aku keringatkan saat bangunsi te veo pasar sola,jika aku melihatmu lewat sendirian,se hacen charcos, se hacen olas,terbentuk genangan, terbentuk gelombang,y yo un barrio de chabolas que te quiere bien,dan aku adalah sebuah kawasan kumuh yang mencintaimu,pa que te acuestes en él,agar kau bisa berbaring di dalamnya,pa que te pierdas con él,agar kau bisa tersesat bersamanya,
... dejadme que invente que un tren es la libertad mía,... biarkan aku mengarang bahwa kereta adalah kebebasanku,que va donde quiero, sin más traqueteo, sin más tontería,yang pergi ke mana pun aku mau, tanpa guncangan, tanpa kebodohan,tal vez no reviente de ganas de andar por la vía,mungkin tidak meledak karena ingin berjalan di rel,con penas a miles, borrando raíles, borrando los días,dengan ribuan kesedihan, menghapus rel, menghapus hari-hari,
más que agua es aguarrás, lo que sudo al despertarlebih dari air adalah pelarut, yang aku keringatkan saat bangunsi te veo pasar sola,jika aku melihatmu lewat sendirian,se hacen charcos, se hacen olas,terbentuk genangan, terbentuk gelombang,y yo un barrio de chabolas que te quiere bien,dan aku adalah sebuah kawasan kumuh yang mencintaimu,pa que te acuestes en él,agar kau bisa berbaring di dalamnya,pa que te pierdas con él,agar kau bisa tersesat bersamanya,
no sé nada de correr, no sé nada de ascender,aku tidak tahu apa-apa tentang berlari, aku tidak tahu apa-apa tentang naik,de esta mierda de arcoiris, del cigarro de después, no sé,tentang pelangi sialan ini, tentang rokok setelahnya, aku tidak tahu,si la vida pasa en cueros, castigao a la pared,jika hidup berlalu telanjang, terhukum di dinding,no sé nada de aguantar, no sé nada de achuchar,aku tidak tahu apa-apa tentang bertahan, aku tidak tahu apa-apa tentang memeluk,de ponerme de rodillas, de llorar para mamar, no sé,tentang berlutut, tentang menangis untuk mendapatkan, aku tidak tahu,en cuanto acaben los tiros garabatos al papel,setelah tembakan berakhir, coretan di kertas,que si me quedo con los dientes relucientesjika aku tetap dengan gigi yang berkilauy embarrao el corazón,dan hati yang terjerat,tu tic tac y el mío son el mismo son,detakmu dan detakku adalah nada yang sama,y eso sí que no...dan itu memang tidak...
... dejadme que os cuente mi cuento de herida y caricias,... biarkan aku bercerita tentang lukaku dan kasih sayang,mi historia de nadie, mi nana del hambre, todas mis mentiras,kisahku yang tidak berarti, lagu pengantar tidur dari kelaparan, semua kebohonganku,que ésta es la pataleta que nos da mientras suspiras,ini adalah rengekan yang kita dapatkan saat kamu menghela napas,lo que queda del atraco que le dimos a la vida,apa yang tersisa dari perampokan yang kita lakukan terhadap hidup,de las mantas que liamos todavía queda alguna,dari selimut yang kita gulung, masih ada yang tersisa,esto queda de los halos que robamos a la luna,ini adalah sisa dari cahaya yang kita curi dari bulan,y voy entrándole al día,dan aku mulai memasuki hari,y al salir le dejo la alfombradan saat keluar, aku meninggalkan karpetnya

