Lirik The Ten Commandments (Terjemahan) - Johnny Cash
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Moses led God's children out to find the promised land
[Musa memimpin anak-anak Tuhan untuk mencari tanah yang dijanjikan]
And on the way he'd stop each day and look to Heaven and
[Dan di sepanjang jalan, dia berhenti setiap hari dan melihat ke Surga dan]
Asked God for help as he could not withstand the task alone
[Meminta bantuan Tuhan karena dia tidak bisa menghadapi tugas itu sendirian]
And then one day he looked away and thereby lay a stone
[Dan kemudian suatu hari dia melihat ke arah lain dan di situlah terletak sebuah batu]
God said write upon this stone these words I say to you
[Tuhan berkata, tulislah di atas batu ini kata-kata yang Aku katakan padamu]
And if you all obey my rules I'll see you safely through
[Dan jika kalian semua mematuhi aturanku, Aku akan menjaga kalian dengan selamat]
God opened Heaven's door and then He guided Moses' hands
[Tuhan membuka pintu Surga dan kemudian Dia membimbing tangan Musa]
And then He said go and tell my children these are my commands
[Dan kemudian Dia berkata pergi dan katakan kepada anak-anakku, inilah perintah-perintahku]
Go and climb that mountain Moses climb that mountain now and pray
[Naiklah ke gunung itu, Musa, naiklah ke gunung itu sekarang dan berdoalah]
Climb that mountain now and tell us what our Lord has had to say
[Naiklah ke gunung itu sekarang dan katakan kepada kami apa yang Tuhan kami sampaikan]
Thou shalt have no Gods before me is my great command
[Engkau tidak boleh memiliki Tuhan lain di hadapanku, itulah perintahku yang agung]
And thou shalt not make any graven image by thy hand
[Dan engkau tidak boleh membuat patung atau gambar dengan tanganmu]
Thou shalt not take my name in vain if thou would guiltless be
[Engkau tidak boleh menyebut namaku dengan sia-sia jika engkau ingin bebas dari dosa]
Remember thou to keep the sabbath day alone for me
[Ingatlah untuk menjaga hari sabat hanya untuk-Ku]
Honor thy father and thy mother and thou shalt not kill
[Hormatilah ayah dan ibumu dan engkau tidak boleh membunuh]
Thou shalt not commit adult'ry and thou shalt not steal
[Engkau tidak boleh berzina dan engkau tidak boleh mencuri]
Love thy neighbor as thyself and show thy neighbor peace
[Kasihilah tetanggamu seperti dirimu sendiri dan tunjukkan kedamaian kepada tetanggamu]
Covet not thy neighbor's house nor anything that's his
[Jangan menginginkan rumah tetanggamu atau apapun yang menjadi miliknya]
Go and climb that mountain...
[Naiklah ke gunung itu...]
Moses showed these words of God to all the children then
[Musa menunjukkan kata-kata Tuhan ini kepada semua anak-anak kemudian]
They pulled up stakes and headed out to find the promised land
[Mereka mengemasi barang-barang dan berangkat untuk mencari tanah yang dijanjikan]
That Moses had described to them and told of comforts there
[Yang dijelaskan Musa kepada mereka dan menceritakan tentang kenyamanan di sana]
The children of oppression thought they'd not find anywhere
[Anak-anak yang tertekan berpikir mereka tidak akan menemukan tempat di mana pun]
But they were soon to part from him and push alone awhile
[Tapi mereka segera harus berpisah darinya dan berjalan sendirian sejenak]
For it was never meant for him to walk that final mile
[Karena memang tidak ditakdirkan baginya untuk menempuh mil terakhir itu]
The children cried if we must go on Moses without you
[Anak-anak menangis, jika kami harus melanjutkan perjalanan tanpa kamu, Musa]
Then talk to God just one more time and tell us what to do
[Maka bicaralah kepada Tuhan sekali lagi dan katakan kepada kami apa yang harus dilakukan]
Go and climb that mountain...
[Naiklah ke gunung itu...]
Thou shalt have no Gods before me...
[Engkau tidak boleh memiliki Tuhan lain di hadapanku...]
[Musa memimpin anak-anak Tuhan untuk mencari tanah yang dijanjikan]
And on the way he'd stop each day and look to Heaven and
[Dan di sepanjang jalan, dia berhenti setiap hari dan melihat ke Surga dan]
Asked God for help as he could not withstand the task alone
[Meminta bantuan Tuhan karena dia tidak bisa menghadapi tugas itu sendirian]
And then one day he looked away and thereby lay a stone
[Dan kemudian suatu hari dia melihat ke arah lain dan di situlah terletak sebuah batu]
God said write upon this stone these words I say to you
[Tuhan berkata, tulislah di atas batu ini kata-kata yang Aku katakan padamu]
And if you all obey my rules I'll see you safely through
[Dan jika kalian semua mematuhi aturanku, Aku akan menjaga kalian dengan selamat]
God opened Heaven's door and then He guided Moses' hands
[Tuhan membuka pintu Surga dan kemudian Dia membimbing tangan Musa]
And then He said go and tell my children these are my commands
[Dan kemudian Dia berkata pergi dan katakan kepada anak-anakku, inilah perintah-perintahku]
Go and climb that mountain Moses climb that mountain now and pray
[Naiklah ke gunung itu, Musa, naiklah ke gunung itu sekarang dan berdoalah]
Climb that mountain now and tell us what our Lord has had to say
[Naiklah ke gunung itu sekarang dan katakan kepada kami apa yang Tuhan kami sampaikan]
Thou shalt have no Gods before me is my great command
[Engkau tidak boleh memiliki Tuhan lain di hadapanku, itulah perintahku yang agung]
And thou shalt not make any graven image by thy hand
[Dan engkau tidak boleh membuat patung atau gambar dengan tanganmu]
Thou shalt not take my name in vain if thou would guiltless be
[Engkau tidak boleh menyebut namaku dengan sia-sia jika engkau ingin bebas dari dosa]
Remember thou to keep the sabbath day alone for me
[Ingatlah untuk menjaga hari sabat hanya untuk-Ku]
Honor thy father and thy mother and thou shalt not kill
[Hormatilah ayah dan ibumu dan engkau tidak boleh membunuh]
Thou shalt not commit adult'ry and thou shalt not steal
[Engkau tidak boleh berzina dan engkau tidak boleh mencuri]
Love thy neighbor as thyself and show thy neighbor peace
[Kasihilah tetanggamu seperti dirimu sendiri dan tunjukkan kedamaian kepada tetanggamu]
Covet not thy neighbor's house nor anything that's his
[Jangan menginginkan rumah tetanggamu atau apapun yang menjadi miliknya]
Go and climb that mountain...
[Naiklah ke gunung itu...]
Moses showed these words of God to all the children then
[Musa menunjukkan kata-kata Tuhan ini kepada semua anak-anak kemudian]
They pulled up stakes and headed out to find the promised land
[Mereka mengemasi barang-barang dan berangkat untuk mencari tanah yang dijanjikan]
That Moses had described to them and told of comforts there
[Yang dijelaskan Musa kepada mereka dan menceritakan tentang kenyamanan di sana]
The children of oppression thought they'd not find anywhere
[Anak-anak yang tertekan berpikir mereka tidak akan menemukan tempat di mana pun]
But they were soon to part from him and push alone awhile
[Tapi mereka segera harus berpisah darinya dan berjalan sendirian sejenak]
For it was never meant for him to walk that final mile
[Karena memang tidak ditakdirkan baginya untuk menempuh mil terakhir itu]
The children cried if we must go on Moses without you
[Anak-anak menangis, jika kami harus melanjutkan perjalanan tanpa kamu, Musa]
Then talk to God just one more time and tell us what to do
[Maka bicaralah kepada Tuhan sekali lagi dan katakan kepada kami apa yang harus dilakukan]
Go and climb that mountain...
[Naiklah ke gunung itu...]
Thou shalt have no Gods before me...
[Engkau tidak boleh memiliki Tuhan lain di hadapanku...]