Lirik Lagu Oh Bury Me Not (Terjemahan) - Johnny Cash
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Introduction - A Cowboy's Prayer:]Lord, I've never lived where churches growTuhan, aku belum pernah hidup di tempat di mana gereja tumbuh
I loved creation better as it stoodAku lebih mencintai ciptaan-Mu apa adanya
That day you finished it so long agoHari itu Kau menyelesaikannya begitu lama yang lalu
And looked upon your work and called it goodDan memandang karya-Mu dan menyebutnya baik
I know that others find you in the lightAku tahu bahwa orang lain menemukan-Mu dalam cahaya
That sifted down through tinted window panesYang menyaring cahaya melalui kaca jendela berwarna
And yet I seem to feel you near tonightNamun aku merasa Kau dekat malam ini
In this dim, quiet starlight on the plainsDalam cahaya bintang yang redup dan tenang di padang
I thank you, Lord, that I'm placed so wellAku bersyukur, Tuhan, bahwa aku ditempatkan dengan baik
That you've made my freedom so completeBahwa Kau telah membuat kebebasanku begitu sempurna
That I'm no slave to whistle, clock or bellBahwa aku bukan budak peluit, jam, atau lonceng
Nor weak-eyed prisoner of Waller StreetAtau tahanan bermata lemah di Waller Street
Just let me live my life as I've begunBiarkan aku menjalani hidupku seperti yang telah aku mulai
And give me work that's open to the skyDan berikan aku pekerjaan yang terbuka ke langit
Make me a partner of the wind and sunJadikan aku mitra angin dan matahari
And I won't ask a life that's soft or highDan aku tidak akan meminta hidup yang lembut atau tinggi
Let me be easy on the man that's downBiarkan aku bersikap baik pada orang yang terpuruk
Let me be square and generous with allBiarkan aku adil dan dermawan kepada semua
I'm careless sometimes, Lord, when I'm in townAku kadang ceroboh, Tuhan, saat aku di kota
But never let them say I'm mean or smallTapi jangan biarkan mereka bilang aku jahat atau kecil hati
Make me as big and open as the plainsJadikan aku sebesar dan se terbuka padang
And honest as the horse between my kneesDan jujur seperti kuda di antara lututku
Clean as a wind that blows behind the rainsBersih seperti angin yang bertiup di belakang hujan
Free as the hawk that circles down the breezeBebas seperti elang yang melingkar di angin
Forgive me, Lord, if sometimes I forgetAmpuni aku, Tuhan, jika kadang aku lupa
You know about the reasons that are hidKau tahu alasan yang tersembunyi
You understand the things that gall or fretKau mengerti hal-hal yang menyakiti atau mengganggu
Well, you knew me better than my mother didYa, Kau mengenalku lebih baik daripada ibuku
Just keep an eye on all that's done or saidTolong awasi semua yang dilakukan atau diucapkan
And right meDan perbaiki aku
Sometimes when I turn asideKadang saat aku berpaling
And guide me on that long, dim trail aheadDan pandu aku di jalur panjang yang redup di depan
That stretched upward toward the great divideYang membentang ke atas menuju pemisah yang besar
Oh, bury me not on the lone prairieOh, jangan kubur aku di padang yang sepi
These words came low and mournfullyKata-kata ini datang pelan dan penuh duka
From the pallid lips of a youth who layDari bibir pucat seorang pemuda yang terbaring
On his dying bed at the close of dayDi tempat tidurnya yang sekarat di akhir hari
Oh, bury me not and his voice failed thereOh, jangan kubur aku dan suaranya pun hilang di sana
But we took no heed to his dying prayerTapi kami tidak menghiraukan doa terakhirnya
In a shallow grave just six by threeDi kuburan dangkal hanya enam kali tiga
We buried him there on the lone prairie.Kami menguburkannya di sana di padang yang sepi.
I loved creation better as it stoodAku lebih mencintai ciptaan-Mu apa adanya
That day you finished it so long agoHari itu Kau menyelesaikannya begitu lama yang lalu
And looked upon your work and called it goodDan memandang karya-Mu dan menyebutnya baik
I know that others find you in the lightAku tahu bahwa orang lain menemukan-Mu dalam cahaya
That sifted down through tinted window panesYang menyaring cahaya melalui kaca jendela berwarna
And yet I seem to feel you near tonightNamun aku merasa Kau dekat malam ini
In this dim, quiet starlight on the plainsDalam cahaya bintang yang redup dan tenang di padang
I thank you, Lord, that I'm placed so wellAku bersyukur, Tuhan, bahwa aku ditempatkan dengan baik
That you've made my freedom so completeBahwa Kau telah membuat kebebasanku begitu sempurna
That I'm no slave to whistle, clock or bellBahwa aku bukan budak peluit, jam, atau lonceng
Nor weak-eyed prisoner of Waller StreetAtau tahanan bermata lemah di Waller Street
Just let me live my life as I've begunBiarkan aku menjalani hidupku seperti yang telah aku mulai
And give me work that's open to the skyDan berikan aku pekerjaan yang terbuka ke langit
Make me a partner of the wind and sunJadikan aku mitra angin dan matahari
And I won't ask a life that's soft or highDan aku tidak akan meminta hidup yang lembut atau tinggi
Let me be easy on the man that's downBiarkan aku bersikap baik pada orang yang terpuruk
Let me be square and generous with allBiarkan aku adil dan dermawan kepada semua
I'm careless sometimes, Lord, when I'm in townAku kadang ceroboh, Tuhan, saat aku di kota
But never let them say I'm mean or smallTapi jangan biarkan mereka bilang aku jahat atau kecil hati
Make me as big and open as the plainsJadikan aku sebesar dan se terbuka padang
And honest as the horse between my kneesDan jujur seperti kuda di antara lututku
Clean as a wind that blows behind the rainsBersih seperti angin yang bertiup di belakang hujan
Free as the hawk that circles down the breezeBebas seperti elang yang melingkar di angin
Forgive me, Lord, if sometimes I forgetAmpuni aku, Tuhan, jika kadang aku lupa
You know about the reasons that are hidKau tahu alasan yang tersembunyi
You understand the things that gall or fretKau mengerti hal-hal yang menyakiti atau mengganggu
Well, you knew me better than my mother didYa, Kau mengenalku lebih baik daripada ibuku
Just keep an eye on all that's done or saidTolong awasi semua yang dilakukan atau diucapkan
And right meDan perbaiki aku
Sometimes when I turn asideKadang saat aku berpaling
And guide me on that long, dim trail aheadDan pandu aku di jalur panjang yang redup di depan
That stretched upward toward the great divideYang membentang ke atas menuju pemisah yang besar
Oh, bury me not on the lone prairieOh, jangan kubur aku di padang yang sepi
These words came low and mournfullyKata-kata ini datang pelan dan penuh duka
From the pallid lips of a youth who layDari bibir pucat seorang pemuda yang terbaring
On his dying bed at the close of dayDi tempat tidurnya yang sekarat di akhir hari
Oh, bury me not and his voice failed thereOh, jangan kubur aku dan suaranya pun hilang di sana
But we took no heed to his dying prayerTapi kami tidak menghiraukan doa terakhirnya
In a shallow grave just six by threeDi kuburan dangkal hanya enam kali tiga
We buried him there on the lone prairie.Kami menguburkannya di sana di padang yang sepi.