HOME » LIRIK LAGU » G » GREGORY ALAN ISAKOV » LIRIK LAGU GREGORY ALAN ISAKOV
  • Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Lagu Words (Terjemahan) - Gregory Alan Isakov

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Words mean more at nightKata-kata jadi lebih berarti di malam hariLike a songSeperti sebuah laguAnd did you ever noticeDan pernahkah kau perhatikanThe way light means more than it did all day long?Betapa cahaya jadi lebih berarti dibandingkan sepanjang hari?
Words mean more at nightKata-kata jadi lebih berarti di malam hariLight means moreCahaya jadi lebih bermaknaLike your hair and your face and your smileSeperti rambutmu, wajahmu, dan senyummuAnd our bed and the dress that you woreDan tempat tidur kita serta gaun yang kau kenakan
So I’ll send you my wordsJadi, aku akan kirimkan kata-kataku padamuFrom the corners of my roomDari sudut-sudut kamarkuAnd though I write them by the light of dayDan meski aku menulisnya di siang hariPlease read them by the light of the moonTolong baca saat cahaya bulan bersinar
And I wish I could leave my bones and my skinDan aku berharap bisa meninggalkan tulang dan kulitkuAnd float over the tired tired seaDan melayang di atas laut yang lelahSo that I could see you againAgar aku bisa melihatmu lagi
Maybe you would leave tooMungkin kau juga akan pergiAnd we’d blindly pass each otherDan kita akan saling melewati tanpa melihatFloating over the ocean blueMelayang di atas lautan biruJust to find the warm bed of our loverHanya untuk menemukan tempat tidur hangat kita berdua
And I’ll send you my wordsDan aku akan kirimkan kata-kataku padamuFrom the corners of my roomDari sudut-sudut kamarkuAnd though I write them by the light of dayDan meski aku menulisnya di siang hariPlease read them by the light of the moonTolong baca saat cahaya bulan bersinar