Lirik Lagu Friendly Beasts (Terjemahan) - Garth Brooks
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Jesus our brother kind and goodYesus, saudara kita yang baik dan ramah
Was humbly born in a stable of woodLahir dengan sederhana di kandang kayu
And the friendly beasts around him stoodDan binatang-binatang teman berdiri di sekelilingnya
Jesus our brother kind and goodYesus, saudara kita yang baik dan ramah
"I" said the donkey shaggy and brown"Aku," kata keledai yang berbulu lebat dan cokelat
I carried his mother up hill and downAku menggendong ibunya naik turun bukit
I carried him safely to Bethlehem townAku membawanya dengan selamat ke kota Betlehem
"I" said the donkey shaggy and brown"Aku," kata keledai yang berbulu lebat dan cokelat
And "I" said the cow all white and red"Dan aku," kata sapi yang putih dan merah
I gave him my manger for a bedAku memberinya palungan sebagai tempat tidur
I gave him my hay for to pillow his headAku memberinya jerami untuk bantalnya
"I" said the cow all white and red"Aku," kata sapi yang putih dan merah
"I" said the sheep with a curly horn"Aku," kata domba dengan tanduk keriting
I have him my wool for his blanket warmAku memberinya wolku untuk selimut yang hangat
And he wore my coat on that Christmas mornDan dia mengenakan mantelku di pagi Natal itu
"I" said the sheep with a curly horn"Aku," kata domba dengan tanduk keriting
"I" said the dove from the rafters high"Aku," kata merpati dari langit-langit yang tinggi
Cooed him to sleep that he should not cryMenggiringnya tidur agar dia tidak menangis
We cooed him to sleep my love and IKami mengiringnya tidur, cintaku dan aku
"I" said the dove from the rafters high"Aku," kata merpati dari langit-langit yang tinggi
And "I" said the camel all yellow and black"Dan aku," kata unta yang kuning dan hitam
Over the desert upon my backMelintasi gurun di punggungku
I brought him a gift in the wise men's packAku membawakan dia hadiah dalam paket para orang bijak
"I" said the camel all yellow and black"Aku," kata unta yang kuning dan hitam
Thus every beast remembering it wellBegitulah setiap binatang mengingatnya dengan baik
In the stable dark was so proud to tellDi kandang yang gelap, mereka begitu bangga untuk bercerita
Of the gifts that they gave EmmanuelTentang hadiah-hadiah yang mereka berikan kepada Emanuel
The gifts that they gave EmmanuelHadiah-hadiah yang mereka berikan kepada Emanuel
Was humbly born in a stable of woodLahir dengan sederhana di kandang kayu
And the friendly beasts around him stoodDan binatang-binatang teman berdiri di sekelilingnya
Jesus our brother kind and goodYesus, saudara kita yang baik dan ramah
"I" said the donkey shaggy and brown"Aku," kata keledai yang berbulu lebat dan cokelat
I carried his mother up hill and downAku menggendong ibunya naik turun bukit
I carried him safely to Bethlehem townAku membawanya dengan selamat ke kota Betlehem
"I" said the donkey shaggy and brown"Aku," kata keledai yang berbulu lebat dan cokelat
And "I" said the cow all white and red"Dan aku," kata sapi yang putih dan merah
I gave him my manger for a bedAku memberinya palungan sebagai tempat tidur
I gave him my hay for to pillow his headAku memberinya jerami untuk bantalnya
"I" said the cow all white and red"Aku," kata sapi yang putih dan merah
"I" said the sheep with a curly horn"Aku," kata domba dengan tanduk keriting
I have him my wool for his blanket warmAku memberinya wolku untuk selimut yang hangat
And he wore my coat on that Christmas mornDan dia mengenakan mantelku di pagi Natal itu
"I" said the sheep with a curly horn"Aku," kata domba dengan tanduk keriting
"I" said the dove from the rafters high"Aku," kata merpati dari langit-langit yang tinggi
Cooed him to sleep that he should not cryMenggiringnya tidur agar dia tidak menangis
We cooed him to sleep my love and IKami mengiringnya tidur, cintaku dan aku
"I" said the dove from the rafters high"Aku," kata merpati dari langit-langit yang tinggi
And "I" said the camel all yellow and black"Dan aku," kata unta yang kuning dan hitam
Over the desert upon my backMelintasi gurun di punggungku
I brought him a gift in the wise men's packAku membawakan dia hadiah dalam paket para orang bijak
"I" said the camel all yellow and black"Aku," kata unta yang kuning dan hitam
Thus every beast remembering it wellBegitulah setiap binatang mengingatnya dengan baik
In the stable dark was so proud to tellDi kandang yang gelap, mereka begitu bangga untuk bercerita
Of the gifts that they gave EmmanuelTentang hadiah-hadiah yang mereka berikan kepada Emanuel
The gifts that they gave EmmanuelHadiah-hadiah yang mereka berikan kepada Emanuel