Lirik Headlights feat. Nate Ruess (Terjemahan) - Eminem
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Mom, I know I let you down
I tahu, Bu, aku sudah mengecewakanmu
And though you say the days are happy
Dan meskipun kau bilang hari-hari ini bahagia
Why is the power off, and I'm fucked up?
Kenapa listrik mati, dan aku berantakan?
And, Mom, I know he's not around
Dan, Bu, aku tahu dia tidak ada di sini
But don't you place the blame on me
Tapi jangan salahkan aku
As you pour yourself another drink, yeah.
Saat kau menuangkan minumanmu yang lain, ya.
I guess we are who we are
Kurasa kita adalah siapa diri kita
Headlights shining in the dark night I drive on
Sorot lampu depan bersinar di malam gelap saat aku melaju
Maybe we took this too far
Mungkin kita sudah melangkah terlalu jauh
I went in headfirst
Aku terjun tanpa pikir panjang
Never thinking about who what I said hurt, in what verse
Tak pernah berpikir siapa yang terluka oleh kata-kataku, dalam bait mana
My mom probably got it the worst
Mungkin ibuku yang paling menderita
The brunt of it, but as stubborn as we are
Yang paling merasakannya, tapi sekeras kepala kita
Did I take it too far?
Apakah aku sudah melangkah terlalu jauh?
"Cleaning Out My Closet" and all them other songs
"Membersihkan Lemari" dan semua lagu lainnya
But regardless I don't hate you 'cause, Ma,
Tapi bagaimanapun aku tidak membencimu, Bu,
You're still beautiful to me, 'cause you're my mom
Kau masih cantik bagiku, karena kau ibuku
Though far be it from you to be calm, our house was Vietnam
Meski jauh dari tenang, rumah kita seperti Vietnam
Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb equivalent to Chemical warfare
Badai Gurun dan jika kita digabungkan bisa membentuk bom atom setara dengan perang kimia
And forever we can drag this on and on
Dan selamanya kita bisa terus berlarut-larut
But, agree to disagree
Tapi, setuju untuk tidak setuju
That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me
Hadiah dariku di bawah pohon Natal itu tidak ada artinya bagiku
You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)
Kau mengusirku? Ini 15 derajat dan malam Natal (pergi saja)
Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goats
Bu, biarkan aku ambil jaketku, apapun untuk saling menggoda
Why we always at each other's throats?
Kenapa kita selalu berkelahi?
Especially when dad, he fucked us both
Terutama saat ayah, dia menghancurkan kita berdua
We're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope)
Kita ada di perahu yang sama, kau kira itu akan membuat kita dekat (tidak)
Further away it drove us, but together headlights shine, a car full of belongings
Justru itu menjauhkan kita, tapi bersama sorot lampu depan bersinar, mobil penuh barang-barang
Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road
Masih ada perjalanan jauh, kembali ke rumah nenek, lurus saja jalannya
And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the load
Dan aku adalah kepala keluarga, yang tertua, jadi beban itu ada di pundakku
Then Nate got taken away by the state at eight years old,
Lalu Nate diambil oleh negara saat berusia delapan tahun,
And that's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changeable
Dan saat itulah aku sadar kau sakit dan itu tidak bisa diperbaiki atau diubah
And to this day we remained estranged and I hate it though, but
Dan sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu, tapi
'Cause to this day we remain estranged and I hate it though
Karena sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu
'Cause you ain't even get to witness your grand babies grow
Karena kau bahkan tidak bisa menyaksikan cucu-cucumu tumbuh
But I'm sorry, Mama, for "Cleaning Out My Closet", at the time I was angry
Tapi aku minta maaf, Mama, untuk "Membersihkan Lemari", saat itu aku marah
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though,
Mungkin memang seharusnya begitu, tapi aku tidak pernah bermaksud sejauh itu,
'cause now I know it's not your fault, and I'm not making jokes
Karena sekarang aku tahu itu bukan salahmu, dan aku tidak bercanda
That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio
Lagu itu tidak lagi aku mainkan di pertunjukan dan aku merasa tidak nyaman setiap kali mendengarnya di radio
And I think of Nathan being placed in a home
Dan aku teringat Nathan yang ditempatkan di panti asuhan
And all the medicine you fed us
Dan semua obat yang kau berikan kepada kami
And how I just wanted you to taste your own,
Dan bagaimana aku hanya ingin kau merasakan obatmu sendiri,
But now the medications taken over
Tapi sekarang obat-obatan itu menguasai
And your mental state's deteriorating slow
Dan keadaan mentalmu memburuk perlahan
And I'm way too old to cry, the shit is painful though
Dan aku sudah terlalu tua untuk menangis, ini menyakitkan
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
Tapi, Bu, aku memaafkanmu, begitu juga Nathan, yo
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Semua yang kau lakukan, semua yang kau katakan, kau sudah berusaha sebaik mungkin untuk membesarkan kami berdua
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
Panti asuhan, beban yang kau pikul, sedikit yang seberat milikmu
But I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have,
Tapi aku mencintaimu, Debbie Mathers, oh, betapa rumitnya jalinan kita,
'cause one thing I never asked was
Karena satu hal yang tidak pernah aku tanyakan adalah
Where the fuck my deadbeat dad was
Di mana si ayah yang tidak bertanggung jawab itu
Fuck it, I guess he had trouble keeping up with every address
Sudahlah, kurasa dia kesulitan mengikuti setiap alamat
But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus
Tapi aku akan membalik setiap kasur, setiap batu dan kaktus gurun
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Memiliki koleksi peta dan mengikuti anak-anakku sampai ke tepi atlas
Someone ever moved them from me? That you coulda bet your asses
Ada yang pernah memindahkan mereka dariku? Itu bisa kau pastikan
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
Jika aku harus turun dari cerobong asap berpakaian Santa, menculik mereka
And although one has only met their grandma once
Dan meskipun satu dari mereka hanya bertemu neneknya sekali
You pulled up in our drive one night as we were leaving to get some hamburgers
Kau datang ke rumah kami suatu malam saat kami pergi untuk membeli hamburger
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
Aku, dia, dan Nate, kami memperkenalkanmu, memelukmu
And as you left I had this overwhelming sadness come over me
Dan saat kau pergi, aku merasakan kesedihan yang luar biasa
As we pulled off to go our separate paths,
Saat kami pergi untuk menjalani jalan masing-masing,
And I saw your headlights as I looked back
Dan aku melihat sorot lampumu saat aku menoleh ke belakang
And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad
Dan aku marah tidak mendapatkan kesempatan untuk berterima kasih padamu karena telah menjadi Ibu dan Ayahku
So, Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
Jadi, Bu, terimalah ini sebagai penghormatan, aku menulis ini di pesawat
I guess I had to get this off my chest,
Kurasa aku harus mengungkapkan ini,
I hope I get the chance to lay it before I'm dead
Aku berharap bisa menyampaikannya sebelum aku mati
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
Pramugari bilang untuk mengencangkan sabuk pengamanku, kurasa kita akan jatuh
So if I'm not dreaming, I hope you get this message that I'll always love you from afar
Jadi jika aku tidak bermimpi, aku harap kau menerima pesan ini bahwa aku akan selalu mencintaimu dari jauh
'Cause you're my Ma
Karena kau ibuku
I want a new life (start over)
Aku ingin hidup baru (mulai dari awal)
One without a cause (clean slate)
Satu tanpa alasan (halaman bersih)
So I'm coming home tonight (yeah)
Jadi aku pulang malam ini (ya)
Well, no matter what the cost
Ya, tidak peduli berapa biayanya
And if the plane goes down
Dan jika pesawat jatuh
Or if the crew can't wake me up
Atau jika kru tidak bisa membangunkanku
Well, just know that I'm alright
Ya, ketahuilah bahwa aku baik-baik saja
I was not afraid to die
Aku tidak takut mati
Oh, even if there's songs to sing
Oh, bahkan jika ada lagu yang harus dinyanyikan
Well, my children will carry me
Anak-anakku akan mengingatku
Just know that I'm alright
Ketahuilah bahwa aku baik-baik saja
I was not afraid to die
Aku tidak takut mati
Because I put my faith in my little girls
Karena aku menaruh harapanku pada putri-putriku
So I never say, "Goodbye, cruel world."
Jadi aku tidak pernah bilang, "Selamat tinggal, dunia yang kejam."
Just know that I'm alright
Ketahuilah bahwa aku baik-baik saja
I am not afraid to die
Aku tidak takut mati
I want a new life
Aku ingin hidup baru
I tahu, Bu, aku sudah mengecewakanmu
And though you say the days are happy
Dan meskipun kau bilang hari-hari ini bahagia
Why is the power off, and I'm fucked up?
Kenapa listrik mati, dan aku berantakan?
And, Mom, I know he's not around
Dan, Bu, aku tahu dia tidak ada di sini
But don't you place the blame on me
Tapi jangan salahkan aku
As you pour yourself another drink, yeah.
Saat kau menuangkan minumanmu yang lain, ya.
I guess we are who we are
Kurasa kita adalah siapa diri kita
Headlights shining in the dark night I drive on
Sorot lampu depan bersinar di malam gelap saat aku melaju
Maybe we took this too far
Mungkin kita sudah melangkah terlalu jauh
I went in headfirst
Aku terjun tanpa pikir panjang
Never thinking about who what I said hurt, in what verse
Tak pernah berpikir siapa yang terluka oleh kata-kataku, dalam bait mana
My mom probably got it the worst
Mungkin ibuku yang paling menderita
The brunt of it, but as stubborn as we are
Yang paling merasakannya, tapi sekeras kepala kita
Did I take it too far?
Apakah aku sudah melangkah terlalu jauh?
"Cleaning Out My Closet" and all them other songs
"Membersihkan Lemari" dan semua lagu lainnya
But regardless I don't hate you 'cause, Ma,
Tapi bagaimanapun aku tidak membencimu, Bu,
You're still beautiful to me, 'cause you're my mom
Kau masih cantik bagiku, karena kau ibuku
Though far be it from you to be calm, our house was Vietnam
Meski jauh dari tenang, rumah kita seperti Vietnam
Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb equivalent to Chemical warfare
Badai Gurun dan jika kita digabungkan bisa membentuk bom atom setara dengan perang kimia
And forever we can drag this on and on
Dan selamanya kita bisa terus berlarut-larut
But, agree to disagree
Tapi, setuju untuk tidak setuju
That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me
Hadiah dariku di bawah pohon Natal itu tidak ada artinya bagiku
You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)
Kau mengusirku? Ini 15 derajat dan malam Natal (pergi saja)
Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goats
Bu, biarkan aku ambil jaketku, apapun untuk saling menggoda
Why we always at each other's throats?
Kenapa kita selalu berkelahi?
Especially when dad, he fucked us both
Terutama saat ayah, dia menghancurkan kita berdua
We're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope)
Kita ada di perahu yang sama, kau kira itu akan membuat kita dekat (tidak)
Further away it drove us, but together headlights shine, a car full of belongings
Justru itu menjauhkan kita, tapi bersama sorot lampu depan bersinar, mobil penuh barang-barang
Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road
Masih ada perjalanan jauh, kembali ke rumah nenek, lurus saja jalannya
And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the load
Dan aku adalah kepala keluarga, yang tertua, jadi beban itu ada di pundakku
Then Nate got taken away by the state at eight years old,
Lalu Nate diambil oleh negara saat berusia delapan tahun,
And that's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changeable
Dan saat itulah aku sadar kau sakit dan itu tidak bisa diperbaiki atau diubah
And to this day we remained estranged and I hate it though, but
Dan sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu, tapi
'Cause to this day we remain estranged and I hate it though
Karena sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu
'Cause you ain't even get to witness your grand babies grow
Karena kau bahkan tidak bisa menyaksikan cucu-cucumu tumbuh
But I'm sorry, Mama, for "Cleaning Out My Closet", at the time I was angry
Tapi aku minta maaf, Mama, untuk "Membersihkan Lemari", saat itu aku marah
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though,
Mungkin memang seharusnya begitu, tapi aku tidak pernah bermaksud sejauh itu,
'cause now I know it's not your fault, and I'm not making jokes
Karena sekarang aku tahu itu bukan salahmu, dan aku tidak bercanda
That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio
Lagu itu tidak lagi aku mainkan di pertunjukan dan aku merasa tidak nyaman setiap kali mendengarnya di radio
And I think of Nathan being placed in a home
Dan aku teringat Nathan yang ditempatkan di panti asuhan
And all the medicine you fed us
Dan semua obat yang kau berikan kepada kami
And how I just wanted you to taste your own,
Dan bagaimana aku hanya ingin kau merasakan obatmu sendiri,
But now the medications taken over
Tapi sekarang obat-obatan itu menguasai
And your mental state's deteriorating slow
Dan keadaan mentalmu memburuk perlahan
And I'm way too old to cry, the shit is painful though
Dan aku sudah terlalu tua untuk menangis, ini menyakitkan
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
Tapi, Bu, aku memaafkanmu, begitu juga Nathan, yo
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Semua yang kau lakukan, semua yang kau katakan, kau sudah berusaha sebaik mungkin untuk membesarkan kami berdua
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
Panti asuhan, beban yang kau pikul, sedikit yang seberat milikmu
But I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have,
Tapi aku mencintaimu, Debbie Mathers, oh, betapa rumitnya jalinan kita,
'cause one thing I never asked was
Karena satu hal yang tidak pernah aku tanyakan adalah
Where the fuck my deadbeat dad was
Di mana si ayah yang tidak bertanggung jawab itu
Fuck it, I guess he had trouble keeping up with every address
Sudahlah, kurasa dia kesulitan mengikuti setiap alamat
But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus
Tapi aku akan membalik setiap kasur, setiap batu dan kaktus gurun
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Memiliki koleksi peta dan mengikuti anak-anakku sampai ke tepi atlas
Someone ever moved them from me? That you coulda bet your asses
Ada yang pernah memindahkan mereka dariku? Itu bisa kau pastikan
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
Jika aku harus turun dari cerobong asap berpakaian Santa, menculik mereka
And although one has only met their grandma once
Dan meskipun satu dari mereka hanya bertemu neneknya sekali
You pulled up in our drive one night as we were leaving to get some hamburgers
Kau datang ke rumah kami suatu malam saat kami pergi untuk membeli hamburger
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
Aku, dia, dan Nate, kami memperkenalkanmu, memelukmu
And as you left I had this overwhelming sadness come over me
Dan saat kau pergi, aku merasakan kesedihan yang luar biasa
As we pulled off to go our separate paths,
Saat kami pergi untuk menjalani jalan masing-masing,
And I saw your headlights as I looked back
Dan aku melihat sorot lampumu saat aku menoleh ke belakang
And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad
Dan aku marah tidak mendapatkan kesempatan untuk berterima kasih padamu karena telah menjadi Ibu dan Ayahku
So, Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
Jadi, Bu, terimalah ini sebagai penghormatan, aku menulis ini di pesawat
I guess I had to get this off my chest,
Kurasa aku harus mengungkapkan ini,
I hope I get the chance to lay it before I'm dead
Aku berharap bisa menyampaikannya sebelum aku mati
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
Pramugari bilang untuk mengencangkan sabuk pengamanku, kurasa kita akan jatuh
So if I'm not dreaming, I hope you get this message that I'll always love you from afar
Jadi jika aku tidak bermimpi, aku harap kau menerima pesan ini bahwa aku akan selalu mencintaimu dari jauh
'Cause you're my Ma
Karena kau ibuku
I want a new life (start over)
Aku ingin hidup baru (mulai dari awal)
One without a cause (clean slate)
Satu tanpa alasan (halaman bersih)
So I'm coming home tonight (yeah)
Jadi aku pulang malam ini (ya)
Well, no matter what the cost
Ya, tidak peduli berapa biayanya
And if the plane goes down
Dan jika pesawat jatuh
Or if the crew can't wake me up
Atau jika kru tidak bisa membangunkanku
Well, just know that I'm alright
Ya, ketahuilah bahwa aku baik-baik saja
I was not afraid to die
Aku tidak takut mati
Oh, even if there's songs to sing
Oh, bahkan jika ada lagu yang harus dinyanyikan
Well, my children will carry me
Anak-anakku akan mengingatku
Just know that I'm alright
Ketahuilah bahwa aku baik-baik saja
I was not afraid to die
Aku tidak takut mati
Because I put my faith in my little girls
Karena aku menaruh harapanku pada putri-putriku
So I never say, "Goodbye, cruel world."
Jadi aku tidak pernah bilang, "Selamat tinggal, dunia yang kejam."
Just know that I'm alright
Ketahuilah bahwa aku baik-baik saja
I am not afraid to die
Aku tidak takut mati
I want a new life
Aku ingin hidup baru