Lirik Lagu Headlights feat. Nate Ruess (Terjemahan) - Eminem
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
Mom, I know I let you downI tahu, Bu, aku sudah mengecewakanmuAnd though you say the days are happyDan meskipun kau bilang hari-hari ini bahagiaWhy is the power off, and I'm fucked up?Kenapa listrik mati, dan aku berantakan?And, Mom, I know he's not aroundDan, Bu, aku tahu dia tidak ada di siniBut don't you place the blame on meTapi jangan salahkan akuAs you pour yourself another drink, yeah.Saat kau menuangkan minumanmu yang lain, ya.
I guess we are who we areKurasa kita adalah siapa diri kitaHeadlights shining in the dark night I drive onSorot lampu depan bersinar di malam gelap saat aku melajuMaybe we took this too farMungkin kita sudah melangkah terlalu jauh
I went in headfirstAku terjun tanpa pikir panjangNever thinking about who what I said hurt, in what verseTak pernah berpikir siapa yang terluka oleh kata-kataku, dalam bait manaMy mom probably got it the worstMungkin ibuku yang paling menderitaThe brunt of it, but as stubborn as we areYang paling merasakannya, tapi sekeras kepala kitaDid I take it too far?Apakah aku sudah melangkah terlalu jauh?"Cleaning Out My Closet" and all them other songs"Membersihkan Lemari" dan semua lagu lainnyaBut regardless I don't hate you 'cause, Ma,Tapi bagaimanapun aku tidak membencimu, Bu,You're still beautiful to me, 'cause you're my momKau masih cantik bagiku, karena kau ibukuThough far be it from you to be calm, our house was VietnamMeski jauh dari tenang, rumah kita seperti VietnamDesert Storm and both of us put together can form an atomic bomb equivalent to Chemical warfareBadai Gurun dan jika kita digabungkan bisa membentuk bom atom setara dengan perang kimiaAnd forever we can drag this on and onDan selamanya kita bisa terus berlarut-larutBut, agree to disagreeTapi, setuju untuk tidak setujuThat gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to meHadiah dariku di bawah pohon Natal itu tidak ada artinya bagikuYou're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)Kau mengusirku? Ini 15 derajat dan malam Natal (pergi saja)Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goatsBu, biarkan aku ambil jaketku, apapun untuk saling menggodaWhy we always at each other's throats?Kenapa kita selalu berkelahi?Especially when dad, he fucked us bothTerutama saat ayah, dia menghancurkan kita berduaWe're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope)Kita ada di perahu yang sama, kau kira itu akan membuat kita dekat (tidak)Further away it drove us, but together headlights shine, a car full of belongingsJustru itu menjauhkan kita, tapi bersama sorot lampu depan bersinar, mobil penuh barang-barangStill got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the roadMasih ada perjalanan jauh, kembali ke rumah nenek, lurus saja jalannyaAnd I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the loadDan aku adalah kepala keluarga, yang tertua, jadi beban itu ada di pundakkuThen Nate got taken away by the state at eight years old,Lalu Nate diambil oleh negara saat berusia delapan tahun,And that's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changeableDan saat itulah aku sadar kau sakit dan itu tidak bisa diperbaiki atau diubahAnd to this day we remained estranged and I hate it though, butDan sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu, tapi
'Cause to this day we remain estranged and I hate it thoughKarena sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu'Cause you ain't even get to witness your grand babies growKarena kau bahkan tidak bisa menyaksikan cucu-cucumu tumbuhBut I'm sorry, Mama, for "Cleaning Out My Closet", at the time I was angryTapi aku minta maaf, Mama, untuk "Membersihkan Lemari", saat itu aku marahRightfully maybe so, never meant that far to take it though,Mungkin memang seharusnya begitu, tapi aku tidak pernah bermaksud sejauh itu,'cause now I know it's not your fault, and I'm not making jokesKarena sekarang aku tahu itu bukan salahmu, dan aku tidak bercandaThat song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radioLagu itu tidak lagi aku mainkan di pertunjukan dan aku merasa tidak nyaman setiap kali mendengarnya di radioAnd I think of Nathan being placed in a homeDan aku teringat Nathan yang ditempatkan di panti asuhanAnd all the medicine you fed usDan semua obat yang kau berikan kepada kamiAnd how I just wanted you to taste your own,Dan bagaimana aku hanya ingin kau merasakan obatmu sendiri,But now the medications taken overTapi sekarang obat-obatan itu menguasaiAnd your mental state's deteriorating slowDan keadaan mentalmu memburuk perlahanAnd I'm way too old to cry, the shit is painful thoughDan aku sudah terlalu tua untuk menangis, ini menyakitkanBut, Ma, I forgive you, so does Nathan, yoTapi, Bu, aku memaafkanmu, begitu juga Nathan, yoAll you did, all you said, you did your best to raise us bothSemua yang kau lakukan, semua yang kau katakan, kau sudah berusaha sebaik mungkin untuk membesarkan kami berduaFoster care, that cross you bear, few may be as heavy as yoursPanti asuhan, beban yang kau pikul, sedikit yang seberat milikmuBut I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have,Tapi aku mencintaimu, Debbie Mathers, oh, betapa rumitnya jalinan kita,'cause one thing I never asked wasKarena satu hal yang tidak pernah aku tanyakan adalahWhere the fuck my deadbeat dad wasDi mana si ayah yang tidak bertanggung jawab ituFuck it, I guess he had trouble keeping up with every addressSudahlah, kurasa dia kesulitan mengikuti setiap alamatBut I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactusTapi aku akan membalik setiap kasur, setiap batu dan kaktus gurunOwn a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlasMemiliki koleksi peta dan mengikuti anak-anakku sampai ke tepi atlasSomeone ever moved them from me? That you coulda bet your assesAda yang pernah memindahkan mereka dariku? Itu bisa kau pastikanIf I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap themJika aku harus turun dari cerobong asap berpakaian Santa, menculik merekaAnd although one has only met their grandma onceDan meskipun satu dari mereka hanya bertemu neneknya sekaliYou pulled up in our drive one night as we were leaving to get some hamburgersKau datang ke rumah kami suatu malam saat kami pergi untuk membeli hamburgerMe, her and Nate, we introduced you, hugged youAku, dia, dan Nate, kami memperkenalkanmu, memelukmuAnd as you left I had this overwhelming sadness come over meDan saat kau pergi, aku merasakan kesedihan yang luar biasaAs we pulled off to go our separate paths,Saat kami pergi untuk menjalani jalan masing-masing,And I saw your headlights as I looked backDan aku melihat sorot lampumu saat aku menoleh ke belakangAnd I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my DadDan aku marah tidak mendapatkan kesempatan untuk berterima kasih padamu karena telah menjadi Ibu dan AyahkuSo, Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jetJadi, Bu, terimalah ini sebagai penghormatan, aku menulis ini di pesawatI guess I had to get this off my chest,Kurasa aku harus mengungkapkan ini,I hope I get the chance to lay it before I'm deadAku berharap bisa menyampaikannya sebelum aku matiThe stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashingPramugari bilang untuk mengencangkan sabuk pengamanku, kurasa kita akan jatuhSo if I'm not dreaming, I hope you get this message that I'll always love you from afarJadi jika aku tidak bermimpi, aku harap kau menerima pesan ini bahwa aku akan selalu mencintaimu dari jauh'Cause you're my MaKarena kau ibuku
I want a new life (start over)Aku ingin hidup baru (mulai dari awal)One without a cause (clean slate)Satu tanpa alasan (halaman bersih)So I'm coming home tonight (yeah)Jadi aku pulang malam ini (ya)Well, no matter what the costYa, tidak peduli berapa biayanyaAnd if the plane goes downDan jika pesawat jatuhOr if the crew can't wake me upAtau jika kru tidak bisa membangunkankuWell, just know that I'm alrightYa, ketahuilah bahwa aku baik-baik sajaI was not afraid to dieAku tidak takut matiOh, even if there's songs to singOh, bahkan jika ada lagu yang harus dinyanyikanWell, my children will carry meAnak-anakku akan mengingatkuJust know that I'm alrightKetahuilah bahwa aku baik-baik sajaI was not afraid to dieAku tidak takut matiBecause I put my faith in my little girlsKarena aku menaruh harapanku pada putri-putrikuSo I never say, "Goodbye, cruel world."Jadi aku tidak pernah bilang, "Selamat tinggal, dunia yang kejam."Just know that I'm alrightKetahuilah bahwa aku baik-baik sajaI am not afraid to dieAku tidak takut mati
I want a new lifeAku ingin hidup baru
I guess we are who we areKurasa kita adalah siapa diri kitaHeadlights shining in the dark night I drive onSorot lampu depan bersinar di malam gelap saat aku melajuMaybe we took this too farMungkin kita sudah melangkah terlalu jauh
I went in headfirstAku terjun tanpa pikir panjangNever thinking about who what I said hurt, in what verseTak pernah berpikir siapa yang terluka oleh kata-kataku, dalam bait manaMy mom probably got it the worstMungkin ibuku yang paling menderitaThe brunt of it, but as stubborn as we areYang paling merasakannya, tapi sekeras kepala kitaDid I take it too far?Apakah aku sudah melangkah terlalu jauh?"Cleaning Out My Closet" and all them other songs"Membersihkan Lemari" dan semua lagu lainnyaBut regardless I don't hate you 'cause, Ma,Tapi bagaimanapun aku tidak membencimu, Bu,You're still beautiful to me, 'cause you're my momKau masih cantik bagiku, karena kau ibukuThough far be it from you to be calm, our house was VietnamMeski jauh dari tenang, rumah kita seperti VietnamDesert Storm and both of us put together can form an atomic bomb equivalent to Chemical warfareBadai Gurun dan jika kita digabungkan bisa membentuk bom atom setara dengan perang kimiaAnd forever we can drag this on and onDan selamanya kita bisa terus berlarut-larutBut, agree to disagreeTapi, setuju untuk tidak setujuThat gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to meHadiah dariku di bawah pohon Natal itu tidak ada artinya bagikuYou're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)Kau mengusirku? Ini 15 derajat dan malam Natal (pergi saja)Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goatsBu, biarkan aku ambil jaketku, apapun untuk saling menggodaWhy we always at each other's throats?Kenapa kita selalu berkelahi?Especially when dad, he fucked us bothTerutama saat ayah, dia menghancurkan kita berduaWe're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope)Kita ada di perahu yang sama, kau kira itu akan membuat kita dekat (tidak)Further away it drove us, but together headlights shine, a car full of belongingsJustru itu menjauhkan kita, tapi bersama sorot lampu depan bersinar, mobil penuh barang-barangStill got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the roadMasih ada perjalanan jauh, kembali ke rumah nenek, lurus saja jalannyaAnd I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the loadDan aku adalah kepala keluarga, yang tertua, jadi beban itu ada di pundakkuThen Nate got taken away by the state at eight years old,Lalu Nate diambil oleh negara saat berusia delapan tahun,And that's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changeableDan saat itulah aku sadar kau sakit dan itu tidak bisa diperbaiki atau diubahAnd to this day we remained estranged and I hate it though, butDan sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu, tapi
'Cause to this day we remain estranged and I hate it thoughKarena sampai hari ini kita masih terasing dan aku benci itu'Cause you ain't even get to witness your grand babies growKarena kau bahkan tidak bisa menyaksikan cucu-cucumu tumbuhBut I'm sorry, Mama, for "Cleaning Out My Closet", at the time I was angryTapi aku minta maaf, Mama, untuk "Membersihkan Lemari", saat itu aku marahRightfully maybe so, never meant that far to take it though,Mungkin memang seharusnya begitu, tapi aku tidak pernah bermaksud sejauh itu,'cause now I know it's not your fault, and I'm not making jokesKarena sekarang aku tahu itu bukan salahmu, dan aku tidak bercandaThat song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radioLagu itu tidak lagi aku mainkan di pertunjukan dan aku merasa tidak nyaman setiap kali mendengarnya di radioAnd I think of Nathan being placed in a homeDan aku teringat Nathan yang ditempatkan di panti asuhanAnd all the medicine you fed usDan semua obat yang kau berikan kepada kamiAnd how I just wanted you to taste your own,Dan bagaimana aku hanya ingin kau merasakan obatmu sendiri,But now the medications taken overTapi sekarang obat-obatan itu menguasaiAnd your mental state's deteriorating slowDan keadaan mentalmu memburuk perlahanAnd I'm way too old to cry, the shit is painful thoughDan aku sudah terlalu tua untuk menangis, ini menyakitkanBut, Ma, I forgive you, so does Nathan, yoTapi, Bu, aku memaafkanmu, begitu juga Nathan, yoAll you did, all you said, you did your best to raise us bothSemua yang kau lakukan, semua yang kau katakan, kau sudah berusaha sebaik mungkin untuk membesarkan kami berduaFoster care, that cross you bear, few may be as heavy as yoursPanti asuhan, beban yang kau pikul, sedikit yang seberat milikmuBut I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have,Tapi aku mencintaimu, Debbie Mathers, oh, betapa rumitnya jalinan kita,'cause one thing I never asked wasKarena satu hal yang tidak pernah aku tanyakan adalahWhere the fuck my deadbeat dad wasDi mana si ayah yang tidak bertanggung jawab ituFuck it, I guess he had trouble keeping up with every addressSudahlah, kurasa dia kesulitan mengikuti setiap alamatBut I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactusTapi aku akan membalik setiap kasur, setiap batu dan kaktus gurunOwn a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlasMemiliki koleksi peta dan mengikuti anak-anakku sampai ke tepi atlasSomeone ever moved them from me? That you coulda bet your assesAda yang pernah memindahkan mereka dariku? Itu bisa kau pastikanIf I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap themJika aku harus turun dari cerobong asap berpakaian Santa, menculik merekaAnd although one has only met their grandma onceDan meskipun satu dari mereka hanya bertemu neneknya sekaliYou pulled up in our drive one night as we were leaving to get some hamburgersKau datang ke rumah kami suatu malam saat kami pergi untuk membeli hamburgerMe, her and Nate, we introduced you, hugged youAku, dia, dan Nate, kami memperkenalkanmu, memelukmuAnd as you left I had this overwhelming sadness come over meDan saat kau pergi, aku merasakan kesedihan yang luar biasaAs we pulled off to go our separate paths,Saat kami pergi untuk menjalani jalan masing-masing,And I saw your headlights as I looked backDan aku melihat sorot lampumu saat aku menoleh ke belakangAnd I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my DadDan aku marah tidak mendapatkan kesempatan untuk berterima kasih padamu karena telah menjadi Ibu dan AyahkuSo, Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jetJadi, Bu, terimalah ini sebagai penghormatan, aku menulis ini di pesawatI guess I had to get this off my chest,Kurasa aku harus mengungkapkan ini,I hope I get the chance to lay it before I'm deadAku berharap bisa menyampaikannya sebelum aku matiThe stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashingPramugari bilang untuk mengencangkan sabuk pengamanku, kurasa kita akan jatuhSo if I'm not dreaming, I hope you get this message that I'll always love you from afarJadi jika aku tidak bermimpi, aku harap kau menerima pesan ini bahwa aku akan selalu mencintaimu dari jauh'Cause you're my MaKarena kau ibuku
I want a new life (start over)Aku ingin hidup baru (mulai dari awal)One without a cause (clean slate)Satu tanpa alasan (halaman bersih)So I'm coming home tonight (yeah)Jadi aku pulang malam ini (ya)Well, no matter what the costYa, tidak peduli berapa biayanyaAnd if the plane goes downDan jika pesawat jatuhOr if the crew can't wake me upAtau jika kru tidak bisa membangunkankuWell, just know that I'm alrightYa, ketahuilah bahwa aku baik-baik sajaI was not afraid to dieAku tidak takut matiOh, even if there's songs to singOh, bahkan jika ada lagu yang harus dinyanyikanWell, my children will carry meAnak-anakku akan mengingatkuJust know that I'm alrightKetahuilah bahwa aku baik-baik sajaI was not afraid to dieAku tidak takut matiBecause I put my faith in my little girlsKarena aku menaruh harapanku pada putri-putrikuSo I never say, "Goodbye, cruel world."Jadi aku tidak pernah bilang, "Selamat tinggal, dunia yang kejam."Just know that I'm alrightKetahuilah bahwa aku baik-baik sajaI am not afraid to dieAku tidak takut mati
I want a new lifeAku ingin hidup baru