Lirik Lagu Mary of the Wild Moor (Terjemahan) - Dolly Parton
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
On a cold winty night as the winds blew across the wild moorDi malam yang dingin dan berangin saat angin bertiup melintasi moor liarPoor Mary came wandering home with her childMary yang malang pulang berjalan sambil menggendong anaknyaTill she came at her own father's doorHingga dia tiba di pintu rumah ayahnya
Papa oh papa she cried come down and open the doorPapa oh papa, dia teriak, turunlah dan buka pintunyaOr the child in my arms will perish and dieAtau anak yang ada di pelukanku ini akan binasa dan matiFrom the winds that blow across the wild moorDari angin yang bertiup melintasi moor liar
But the man was deaf to her cry not a sound of her voice did he hearTapi lelaki itu tuli terhadap teriakannya, tidak ada suara yang dia dengarWhile the watch dogs did howl and the village bells tolledSementara anjing penjaga melolong dan lonceng desa berbunyiThe winds blew across the wild moorAngin bertiup melintasi moor liar
Oh how the old man must have feltOh, betapa perasaan lelaki tua ituWhen he came to the door the next mornKetika dia datang ke pintu pagi berikutnyaAnd found Mary dead but the child yet aliveDan mendapati Mary sudah mati, tapi anaknya masih hidupClutched close to his dead mother's breastDipeluk erat di dada ibunya yang sudah tiada
Now the old man in grief pined awaySekarang lelaki tua itu merana dalam kesedihanAnd the day to it's mother went soonDan tak lama kemudian, dia pun menyusul ibunyaAnd no one they say has lived there to this dayDan tak ada yang tinggal di sana hingga kiniAnd the cottage is left to ruinsDan gubuk itu dibiarkan hancur berantakan
Now the villagers point out the placeSekarang penduduk desa menunjukkan tempat ituWhere the willows droop over the doorDi mana pohon willow menggantung di atas pintuSaying there Mary died once a gay village brideMereka bilang di situlah Mary meninggal, dulunya pengantin desa yang ceriaFrom the winds that blew across the wild moorDari angin yang bertiup melintasi moor liarFrom the winds that blew across the wild moorDari angin yang bertiup melintasi moor liar
Papa oh papa she cried come down and open the doorPapa oh papa, dia teriak, turunlah dan buka pintunyaOr the child in my arms will perish and dieAtau anak yang ada di pelukanku ini akan binasa dan matiFrom the winds that blow across the wild moorDari angin yang bertiup melintasi moor liar
But the man was deaf to her cry not a sound of her voice did he hearTapi lelaki itu tuli terhadap teriakannya, tidak ada suara yang dia dengarWhile the watch dogs did howl and the village bells tolledSementara anjing penjaga melolong dan lonceng desa berbunyiThe winds blew across the wild moorAngin bertiup melintasi moor liar
Oh how the old man must have feltOh, betapa perasaan lelaki tua ituWhen he came to the door the next mornKetika dia datang ke pintu pagi berikutnyaAnd found Mary dead but the child yet aliveDan mendapati Mary sudah mati, tapi anaknya masih hidupClutched close to his dead mother's breastDipeluk erat di dada ibunya yang sudah tiada
Now the old man in grief pined awaySekarang lelaki tua itu merana dalam kesedihanAnd the day to it's mother went soonDan tak lama kemudian, dia pun menyusul ibunyaAnd no one they say has lived there to this dayDan tak ada yang tinggal di sana hingga kiniAnd the cottage is left to ruinsDan gubuk itu dibiarkan hancur berantakan
Now the villagers point out the placeSekarang penduduk desa menunjukkan tempat ituWhere the willows droop over the doorDi mana pohon willow menggantung di atas pintuSaying there Mary died once a gay village brideMereka bilang di situlah Mary meninggal, dulunya pengantin desa yang ceriaFrom the winds that blew across the wild moorDari angin yang bertiup melintasi moor liarFrom the winds that blew across the wild moorDari angin yang bertiup melintasi moor liar