Lirik Lagu What's Wrong (Terjemahan) - Dmc
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
(feat. Napolean (Outlawz))
[scratched: "DMC"]
[Chorus: singers - repeat 4X]What's wrong with this world today (what's wrong with this world)[Ada apa dengan dunia ini hari ini (ada apa dengan dunia ini)]
[DMC]Check it out now[Perhatiin sekarang]12 years old and I'm smokin on weed[Usia 12 tahun dan aku udah ngerokok ganja]I want a lot of stuff that I don't really need[Aku mau banyak barang yang sebenarnya nggak aku butuhin]14 years old and I'm drinkin on beer[Usia 14 tahun dan aku udah minum bir]What my parents gotta say I don't wanna hear[Apa kata orangtuaku, aku nggak mau denger]16 years old and I'm takin ecstasy[Usia 16 tahun dan aku udah nyoba ekstasi]Girl next to me is gonna have sex with me[Gadis di sebelahku bakal berhubungan intim denganku]18 years old and I'm sniffin cocaine[Usia 18 tahun dan aku udah nyium kokain]Don't really care what it's doin to my brain[Ngga peduli apa yang itu lakukan ke otakku]
[singers]Don't understand, why all the fuss[Nggak ngerti, kenapa semua ribut]Why the grown-ups keep messin with us[Kenapa orang dewasa terus ganggu kita]I'm not gonna die just because I smoked dust[Aku nggak bakal mati cuma karena aku ngerokok ganja]Smack me in the face just because I said a cuss[Pukuli aku di muka cuma karena aku ngomong kasar]Treat 'em like kids, we should leave them alone[Perlakukan mereka seperti anak-anak, kita harus biarkan mereka sendiri]But they don't understand (I'm 12 and I'm grown)[Tapi mereka nggak ngerti (aku 12 tahun dan udah dewasa)]
[Chorus]
[Napolean]At the age of 12 I was probably sellin weed[Di usia 12 tahun aku mungkin udah jualan ganja]Seein the same things that DMC seen[Lihat hal yang sama yang dilihat DMC]Was a young cat that'd love to see you bleed[Aku anak muda yang senang melihatmu berdarah]But what's goin on with this world tell me[Tapi apa yang terjadi dengan dunia ini, kasih tau aku]Kids in the street eatin meals off the streets[Anak-anak di jalan makan dari jalanan]Take me off the streets but can't stop the streets[Tarik aku dari jalanan tapi nggak bisa berhenti dari jalanan]At the age of 3 they got shot right in front of me[Di usia 3 tahun mereka ditembak tepat di depan mataku]My moms and my daddy, shoulda never had me[Ibu dan ayahku, seharusnya nggak punya aku]16 years old my balls got swoll[Usia 16 tahun, aku mulai dewasa]Heart got cold and them glocks got load[Hatiku jadi dingin dan pistol mulai diisi]Take it back to 15, pops was on the scene[Kembali ke usia 15, ayahku ada di sana]Took me out the hood, showed me how to stack cream[Keluar dari lingkungan buruk, ajarin aku cara dapat uang]Take it back to my bredrenn, age 11[Kembali ke temanku, usia 11]Khadafi, the head brother, of Makaveli[Khadafi, kakak tertua, dari Makaveli]Wasn't for you, the streets woulda failed me[Kalau bukan karena kamu, jalanan akan menjatuhkanku]Napolean, Outlaw, give 'em hell DMC[Napolean, Outlaw, kasih mereka pelajaran DMC]
[Chorus]
[DMC]Check it out[Perhatiin]Today is the day that I bring a gun to school[Hari ini aku bawa senjata ke sekolah]The teacher dissed me and he played me for a fool[Guruku meremehkanku dan menganggapku bodoh]Tryin to play the role, tryin to be cool[Coba berperan, coba jadi keren]Being {?} well I make the rules[Jadi {?} ya aku yang bikin aturan]
[Napolean]If I pull the trigger, I figure if he die[Kalau aku tarik pelatuknya, aku rasa dia bakal mati]I say that I'm crazy, you know that's a lie[Aku bilang aku gila, kamu tahu itu bohong]
[DMC]Just gotta act like I'm out of my mind[Harus berlagak kayak aku gila]To be on the news, on the cover of Time[Agar bisa ada di berita, di sampul Time]
[Napolean]Shoulda known I would do it, shoulda seen the signs[Seharusnya tahu aku bakal melakukannya, seharusnya lihat tanda-tandanya]Been lovin guns ever since I was 9[Suka senjata sejak aku berusia 9]
[DMC] I played PlayStation[Aku main PlayStation][Nap] And Nintendo too[Dan Nintendo juga][DMC] And love all the games[Dan suka semua gamenya][Nap] When I'm shootin at you[Saat aku nembak kamu][DMC] When my dad was young he used to go out and hunt[Saat ayahku muda dia suka pergi berburu][Nap] It doesn't really matter man, I came to front[Nggak ada bedanya bro, aku datang untuk tampil]
[both]It doesn't really matter as a kid or a man[Nggak ada bedanya sebagai anak-anak atau orang dewasa]Cause the same thing can happen with a gun in your hand[Karena hal yang sama bisa terjadi dengan senjata di tanganmu]
[Chorus]
[ad libbed scratches to end]
[scratched: "DMC"]
[Chorus: singers - repeat 4X]What's wrong with this world today (what's wrong with this world)[Ada apa dengan dunia ini hari ini (ada apa dengan dunia ini)]
[DMC]Check it out now[Perhatiin sekarang]12 years old and I'm smokin on weed[Usia 12 tahun dan aku udah ngerokok ganja]I want a lot of stuff that I don't really need[Aku mau banyak barang yang sebenarnya nggak aku butuhin]14 years old and I'm drinkin on beer[Usia 14 tahun dan aku udah minum bir]What my parents gotta say I don't wanna hear[Apa kata orangtuaku, aku nggak mau denger]16 years old and I'm takin ecstasy[Usia 16 tahun dan aku udah nyoba ekstasi]Girl next to me is gonna have sex with me[Gadis di sebelahku bakal berhubungan intim denganku]18 years old and I'm sniffin cocaine[Usia 18 tahun dan aku udah nyium kokain]Don't really care what it's doin to my brain[Ngga peduli apa yang itu lakukan ke otakku]
[singers]Don't understand, why all the fuss[Nggak ngerti, kenapa semua ribut]Why the grown-ups keep messin with us[Kenapa orang dewasa terus ganggu kita]I'm not gonna die just because I smoked dust[Aku nggak bakal mati cuma karena aku ngerokok ganja]Smack me in the face just because I said a cuss[Pukuli aku di muka cuma karena aku ngomong kasar]Treat 'em like kids, we should leave them alone[Perlakukan mereka seperti anak-anak, kita harus biarkan mereka sendiri]But they don't understand (I'm 12 and I'm grown)[Tapi mereka nggak ngerti (aku 12 tahun dan udah dewasa)]
[Chorus]
[Napolean]At the age of 12 I was probably sellin weed[Di usia 12 tahun aku mungkin udah jualan ganja]Seein the same things that DMC seen[Lihat hal yang sama yang dilihat DMC]Was a young cat that'd love to see you bleed[Aku anak muda yang senang melihatmu berdarah]But what's goin on with this world tell me[Tapi apa yang terjadi dengan dunia ini, kasih tau aku]Kids in the street eatin meals off the streets[Anak-anak di jalan makan dari jalanan]Take me off the streets but can't stop the streets[Tarik aku dari jalanan tapi nggak bisa berhenti dari jalanan]At the age of 3 they got shot right in front of me[Di usia 3 tahun mereka ditembak tepat di depan mataku]My moms and my daddy, shoulda never had me[Ibu dan ayahku, seharusnya nggak punya aku]16 years old my balls got swoll[Usia 16 tahun, aku mulai dewasa]Heart got cold and them glocks got load[Hatiku jadi dingin dan pistol mulai diisi]Take it back to 15, pops was on the scene[Kembali ke usia 15, ayahku ada di sana]Took me out the hood, showed me how to stack cream[Keluar dari lingkungan buruk, ajarin aku cara dapat uang]Take it back to my bredrenn, age 11[Kembali ke temanku, usia 11]Khadafi, the head brother, of Makaveli[Khadafi, kakak tertua, dari Makaveli]Wasn't for you, the streets woulda failed me[Kalau bukan karena kamu, jalanan akan menjatuhkanku]Napolean, Outlaw, give 'em hell DMC[Napolean, Outlaw, kasih mereka pelajaran DMC]
[Chorus]
[DMC]Check it out[Perhatiin]Today is the day that I bring a gun to school[Hari ini aku bawa senjata ke sekolah]The teacher dissed me and he played me for a fool[Guruku meremehkanku dan menganggapku bodoh]Tryin to play the role, tryin to be cool[Coba berperan, coba jadi keren]Being {?} well I make the rules[Jadi {?} ya aku yang bikin aturan]
[Napolean]If I pull the trigger, I figure if he die[Kalau aku tarik pelatuknya, aku rasa dia bakal mati]I say that I'm crazy, you know that's a lie[Aku bilang aku gila, kamu tahu itu bohong]
[DMC]Just gotta act like I'm out of my mind[Harus berlagak kayak aku gila]To be on the news, on the cover of Time[Agar bisa ada di berita, di sampul Time]
[Napolean]Shoulda known I would do it, shoulda seen the signs[Seharusnya tahu aku bakal melakukannya, seharusnya lihat tanda-tandanya]Been lovin guns ever since I was 9[Suka senjata sejak aku berusia 9]
[DMC] I played PlayStation[Aku main PlayStation][Nap] And Nintendo too[Dan Nintendo juga][DMC] And love all the games[Dan suka semua gamenya][Nap] When I'm shootin at you[Saat aku nembak kamu][DMC] When my dad was young he used to go out and hunt[Saat ayahku muda dia suka pergi berburu][Nap] It doesn't really matter man, I came to front[Nggak ada bedanya bro, aku datang untuk tampil]
[both]It doesn't really matter as a kid or a man[Nggak ada bedanya sebagai anak-anak atau orang dewasa]Cause the same thing can happen with a gun in your hand[Karena hal yang sama bisa terjadi dengan senjata di tanganmu]
[Chorus]
[ad libbed scratches to end]

