HOME » LIRIK LAGU » C » CELINE DION » LIRIK LAGU CELINE DION

Lirik Lagu The White Roses (Terjemahan) - Celine Dion

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
(Eddy Marnay)
C'était un gamin un gosse de ParisItu adalah seorang anak, seorang bocah dari ParisSa seule famille était sa mèreSatu-satunya keluarganya adalah ibunyaUne pauvre fille aux grands yeux flétrisSeorang gadis miskin dengan mata besar yang layuPar le chagrin et la misèreOleh kesedihan dan kemiskinan
Elle aimait les fleurs, les roses surtoutDia suka bunga, terutama mawarEt le cher bambin, le dimancheDan si anak tercinta, pada hari MingguLui apportait des roses blanchesMembawakan dia mawar putihAu lieu d'acheter des joujouxAlih-alih membeli mainan untuk dirinya sendiriLa câlinant bien tendrementMengelusnya dengan lembutIl disait en les lui donnantDia berkata saat memberikannya kepadanya
«C'est aujourd'hui dimanche"Hari ini hari MingguTiens ma jolie mamanIni untukmu, ibu cantikkuVoici des roses blanchesIni dia mawar putihToi qui les aimes tantKau yang sangat menyukainyaVa quand je serai grandSuatu saat ketika aku besarJ'achèterai au marchandAku akan membeli dari penjualToutes ses roses blanchesSemua mawar putih iniPour toi jolie maman»Untukmu, ibu yang cantik»
Au dernier printemps le destin brutalDi musim semi terakhir, takdir yang kejamVint frapper la blonde ouvrièreDatang menghantam si pekerja blondElle tomba malade et pour l'hopitalDia jatuh sakit dan harus ke rumah sakitLe gamin vit partir sa mèreAnak itu melihat ibunya pergiUn matin d'avril parmi les promeneursSuatu pagi di bulan April di antara para pejalanN'ayant plus un sous dans sa pocheTak punya satu sen pun di sakuSur un marché le pauvre gosseDi pasar, si bocah malangFurtivement vola quelques fleursDiam-diam mencuri beberapa bungaLa fleuriste l'ayant surpris, en baissant la tête il lui ditSi penjual bunga yang menangkapnya, dengan menundukkan kepala dia berkata kepadanya
«C'est aujourd'hui dimanche"Hari ini hari MingguEt j'allais voir mamanDan aku akan mengunjungi ibuJ'ai pris ces roses blanchesAku mengambil mawar putih iniElle les aiment tantDia sangat menyukainyaSur son petit lit blancDi atas ranjang putihnyaLà-bas elle m'attendDi sana dia menunggu akuJ'ai pris ces roses blanchesAku mengambil mawar putih iniPour ma jolie maman»Untuk ibu cantikku»
La marchande émue doucement lui ditSi penjual yang terharu berkata lembut kepadanya«Emporte-les je te les donnent»"Bawa saja, aku memberikannya padamu"Elle l'embrassa et l'enfant partitDia mencium anak itu dan si bocah pun pergiTout rayonnant qu'on le pardonneDengan penuh semangat karena dia sudah dimaafkanPuis à l'hôpital il vint en courantKemudian dia berlari ke rumah sakitPour offrir les fleurs à sa mèreUntuk memberikan bunga kepada ibunyaMais en le voyant une infirmièreTapi saat melihatnya, seorang susterLui dit: «Tu n'as plus de maman»Berkata padanya: "Kau tidak punya ibu lagi"Et le gamin s'agenouillant, dit devant le petit lit blancDan si bocah berlutut, berkata di depan ranjang putih itu
«C'est aujourd'hui dimanche"Hari ini hari MingguTiens ma jolie mamanIni untukmu, ibu cantikkuVoici des roses blanchesIni dia mawar putihToi qui les aimais tantKau yang sangat menyukainyaEt quand tu t'en irasDan ketika kau pergiAu grand jardin là-basKe taman besar di sanaCes belles roses blanchesMawar putih yang indah iniTu les emporteras»Kau akan membawanya bersamamu»