HOME » LIRIK LAGU » C » CELINE DION » LIRIK LAGU CELINE DION

Lirik Lagu Homage to Félix Leclerc (Terjemahan) - Celine Dion

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
**(from Bozo)**Dans un maraisDi sebuah rawaDe joncs mauvaisDengan rami yang jelekY'avaitAdaUn vieux châteauSebuah kastil tuaAux longs rideauxDengan tirai panjangDans l'eauDi dalam air
**(In a marshland****Of bad bulrushes****There was****An old castle****With long curtains****In the water)**
Dans le châteauDi dalam kastilY'avait bozoAda BozoLe fils du matelotAnak si pelautMaître céansTuan di siniDe ce palais branlantDari istana goyang ini
**(In the castle****There was Bozo****The son of the seaman****Master of the house****Of this shaky castle)**
Vous devinez que cette histoireKalian pasti tahu bahwa cerita iniEst triste à boireSangat sedih untuk diceritakanPuisque Bozo le fou du lieuKarena Bozo si bodoh di siniEst amoureuxSedang jatuh cinta
**(You guess that this story****Is sad to drink****Since Bozo the fool of the place****Is in love)**
Celle qu'il aime n'est pas venueDia yang dicintainya tidak datangC'est tout entenduSemua sudah jelasComprenez çaPahami ituElle n'existe pas...Dia tidak ada...
**(The one he loves haven't come****That's all understood****Understand that****She doesn't exist...)**
Si vous passezJika kalian lewatPar ce paysDi negeri iniLa nuitDi malam hariY'a un fanalAda sebuah lampuComme un signalSeperti sinyalDe balUntuk pestaDansez, chantezMenari, bernyanyiBras enlacésBahu berpelukanAfin de consolerUntuk menghiburPauvre BozoSi malang BozoPleurant sur son radeauMenangis di atas rakitnya
**(If you pass****By this country****At night****There's a lantern****Like a signal****For a ball****Dance, sing****Arms interlaced****To comfort****Poor Bozo****Crying on his raft)**
**(from Le p'tit bonheur)**C'est un petit bonheurIni sebuah kebahagiaan kecilQue j'avais ramasséYang kutemukanIl était tout en pleursIa sedang menangisSur le bord d'un fosséDi tepi paritQuand il m'a vu passerKetika ia melihatku lewatIl s'est mis à crier:Ia mulai berteriak:«Monsieur, ramassez-moi,“Tuan, tolong ambil aku,Chez vous emmenez-moi.Bawa aku pulang.”
**(It's a little happiness****That I've gathered****It was all in tears****On the edge of a ditch****When it saw me passing by****It began to shout****"Sir, grab me****At your place bring me)**
Mes frès m'ont oublié, je suis tombé, je suis maladeSaudaraku telah melupakan aku, aku jatuh, aku sakitSi vous n'me cueillez point je vais mourrir, quelle ballade!Jika kalian tidak menolongku, aku akan mati, betapa menyedihkannya!Je me ferez petit, tendre et soumis, je vous le jure,Aku akan jadi kecil, lembut, dan patuh, aku bersumpah,Monsieur, je vous en prie, délivrez-moi de ma tortureTuan, aku mohon, bebaskan aku dari siksakuMonsieur, je vous en prie, délivrez-moi de ma torture.»Tuan, aku mohon, bebaskan aku dari siksaku.”
**(My brothers have forgot me, I fell, I'm sick****Si you don't grab me I'll die, what a shame!****I'll make myself small, tender and obedient, I promise you****Sir, I'm begging you, free me of my torture****Sur, I'm begging you, free me of my torture)**
**(from Moi, mes souliers)**Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé,Aku, sepatu-sepatuku telah banyak berkelana,Ils m'ont porté de l'école à la guerre,Mereka membawaku dari sekolah ke perang,J'ai traversé sur mes souliers ferrésAku telah melintasi dengan sepatu besikuLe monde et sa misèreDunia dan segala kesedihannya
**(Me, my shoes have travelled a lot,****They carried me from school to war****I've crossed on my hob-nailed shoes****The world and its poverty)**
Moi, mes souliers ont passé dans les présAku, sepatu-sepatuku telah melintasi padangMoi, mes souliers ont piétiné la luneAku, sepatu-sepatuku telah menginjak bulanPuis mes souliers ont couché chez les féesKemudian sepatu-sepatuku telah tidur di rumah para periEt fait dansé plus d'une...Dan membuat lebih dari satu menari...
**(Me, my shoes have passed through the meadows****Me, my shoes have stamped on the moon****Then my shoes have slept with the fairies****And make dance more than one...)**
**(From Attends-moi, «ti-gars»)**Attends-moi, ti-gars,Tunggu aku, nak,Tu vas tomber si j'suis pas làKau akan jatuh jika aku tidak adaLe plaisir de l'unKesenangan satuC'est d'voir l'autre se casser l'couAdalah melihat yang lain jatuh
**(Wait, little boy,****You'll fall if I'm not there****The fun of one****Is to see the other breaking his neck (failing))**
La voisine a rit d'nous autres parce qu'on avait 12 enfantsTetangga tertawa pada kami karena kami punya 12 anakChangé son fusil d'épaule depuis qu'elle en a autantDia telah mengubah pikirannya sejak dia punya sebanyak itu
**(The neighbor (woman) have laughed at us because we had 12 children****Changed her mind since she has just as much)**
Attends-moi, ti-gars,Tunggu aku, nak,Tu vas tomber si j'suis pas làKau akan jatuh jika aku tidak adaLe plaisir de l'unKesenangan satuC'est d'voir l'autre se casser l'couAdalah melihat yang lain jatuh
**(Wait, little boy,****You'll fall if I'm not there****The fun of one****Is to see the other breaking his neck (failing))**
Il est jeune, il est joliDia muda, dia tampanIl est riche, il est poliDia kaya, dia sopanMais une chose l'ennuieTapi satu hal yang mengganggunyaC'est son valet qui a l'génieAdalah pelayannya yang cerdas
**(He's young, he's cute****He's rich, he's polite****But one thing bothers him****It's his valet that has the intelligence)**
Attends-moi, ti-gars,Tunggu aku, nak,Tu vas tomber si j'suis pas làKau akan jatuh jika aku tidak adaLe plaisir de l'unKesenangan satuC'est d'voir l'autre se casser l'couAdalah melihat yang lain jatuh
**(Wait, little boy,****You'll fall if I'm not there****The fun of one****Is to see the other breaking his neck (failing))**
**(from Le train du Nord)**Dans l'train pour Sainte-AdèleDi kereta menuju Sainte-AdèleY'avait un homme qui voulait débarquerAda seorang pria yang ingin turunMais allez donc débarquerTapi coba turunQuand l'train file cinquante milles à l'heureSaat kereta melaju lima puluh mil per jamEt qu'en plus vous êtes conducteurDan apalagi kamu adalah sopirnya
**(In the train for Sainte-Adèle****There was a man wanting to get off****But try to get off****When the train goes at fifty miles per hour****And that you're the driver)**
Oh! le train du NordOh! kereta dari Utara
Oh! Dans le train pour Sainte-AdèleOh! Di kereta menuju Sainte-AdèleY'avait rien qu'un passager,Hanya ada satu penumpang,C'était encore le conducteur,Itu adalah sopirnya lagi,Imaginez pour voyagerBayangkan untuk bepergianSi c'est pas la vraie p'tite douleur...Jika itu bukan kesedihan yang sebenarnya...
**(Oh! in the train to Sainte-Adèle****There was only one passenger****That was again the driver****Imagine for travelling****If it's not the real little pain...)**
Oh! le train du Nord!Oh! kereta dari Utara!
Le train du NordKereta dari UtaraLe train du NordKereta dari UtaraA perdu l'Nord,Telah kehilangan arah Utara,Rendu l'aut'bord,Sampai di sisi lain,Le train du NordKereta dari UtaraA perdu l'NordTelah kehilangan arah UtaraMais c'est pas moi qui vas l'blâmerTapi bukan aku yang akan menyalahkannyaOh! le train du NordOh! kereta dari Utara
**(The train from North****The train from North****Has lost the North****Arrived on the other side****The train from North****Has lost the North****But I won't be the one to blame him****Oh! the train from North)**
**(bis)**
Merci monsieur LeclercTerima kasih, tuan Leclerc
**(Thanks, sir Leclerc)**