HOME » LIRIK LAGU » C » CELINE DION » LIRIK LAGU CELINE DION

Lirik Lagu En Attendant Ses Pas (Terjemahan) - Celine Dion

X

TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA

ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout basSambil menunggu langkahnya, aku mematikan musik, pelan-pelanTrop bete, on ne sait pas, s'il sonnaitSayang sekali, kita tidak tahu, kalau dia berderingSi je n'entendais pas cette foisKalau aku tidak mendengarnya kali iniEn attendant ses pas ce matin-laSambil menunggu langkahnya pagi itu
Un soir? Un matin? Un hiver, une aubeSebuah malam? Sebuah pagi? Sebuah musim dingin, sebuah fajarUn printemps qu'il choisiraSebuah musim semi yang akan dia pilihRien, je n'en sais rien, je mets des lumieresTidak ada, aku tidak tahu apa-apa, aku menyalakan lampuLes nuits au bord des cheminsMalam-malam di tepi jalan
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portesSambil menunggu pelukannya, aku menggambar bunga di pintuIl aimera caDia pasti suka ituEn attendant le doux temps de ses brasSambil menunggu momen manis dalam pelukannya
Et je prends soin de moi, rouge a mes levres, a mes jouesDan aku merawat diriku, merah di bibirku, di pipikuPour qu'il ne voit pasAgar dia tidak melihatQuand trop pale parfois, ne surtout pasKetika terkadang terlalu pucat, jangan sampaiQu'il me surprenne comme caDia mengejutkanku seperti ini
Il y a de l'eau fraiche et du vinAda air segar dan anggurJe ne sais pas ce qu'il choisiraAku tidak tahu apa yang akan dia pilihJe ne sais s'il est blond, s'il est brunAku tidak tahu apakah dia pirang, atau coklatJe ne sais s'il est grand ou pasAku tidak tahu apakah dia tinggi atau tidakMais en entendant sa voix je sauraiTapi saat mendengar suaranya, aku akan tahuQue tous ses mots, tous seront pour moiBahwa semua kata-katanya, semua akan untukkuEn attendant le doux temps de ses brasSambil menunggu momen manis dalam pelukannya
J'y pense tout le temps a cet instant, oh quand on se reconnaitraAku selalu memikirkan momen ini, oh saat kita saling mengenaliJe lui dirai c'etait bien long, non, je ne lui dirai surement pasAku akan bilang padanya, itu cukup lama, tidak, aku pasti tidak akan bilangEn attendant ses pas, je vis, je reve et je respire pour caSambil menunggu langkahnya, aku hidup, bermimpi, dan bernapas untuk ituEn attendant juste un sens a tout caSambil menunggu makna dari semua ini
Un soir? Un matin? Un hiver, une aubeSebuah malam? Sebuah pagi? Sebuah musim dingin, sebuah fajarUn printemps qu'il choisiraSebuah musim semi yang akan dia pilihRien, je n'en sais rien, je mets des lumieresTidak ada, aku tidak tahu apa-apa, aku menyalakan lampuLes nuits au bord des cheminsMalam-malam di tepi jalan
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portesSambil menunggu pelukannya, aku menggambar bunga di pintuIl aimera caDia pasti suka ituEn attendant juste un sens a tout ca, a tout caSambil menunggu makna dari semua ini, dari semua ini