• Semua
  • Profil
  • Berita
  • Foto
  • Berita Foto
  • Video
  • Lirik

Lirik Ta Douleur (Terjemahan) - Camille

X

Tips Pencarian Lirik Favorit Anda

Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi

  • Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
  • bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
  • dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.

Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi

  • Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
  • klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.

Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair

  • Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
    Tanpamu tiada berarti
    Tak mampu lagi berdiri
    Cahaya kasihmu menuntunku
    Kembali dalam dekapan tanganmu
  • Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
  • Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.

TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI

  • Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
  • Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[I know you're suffering, but trust me, I'm gonna take away your pain.]

Lève toi c'est décidé
[Bangkitlah, sudah diputuskan]
laisse moi te remplacer
[biarkan aku menggantikanmu]
je vais prendre ta douleur
[Aku akan mengambil rasa sakitmu]

Doucement sans faire de bruit
[Pelan-pelan tanpa berisik]
comme on réveille la pluie
[seperti kita membangunkan hujan]
je vais prendre ta douleur
[Aku akan mengambil rasa sakitmu]

Elle lutte elle se débat
[Dia berjuang, dia melawan]
mais ne résistera pas
[tapi tidak akan bisa bertahan]
je vais bloquer l'ascenseur...
[Aku akan memblokir lift...]
saboter l'interrupteur
[mengacaukan saklar]

Mais c'est qui cette incrustée
[Tapi siapa sih yang nyelonong ini]
cet orage avant l'été
[gelombang badai sebelum musim panas]
sale chipie de petite soeur ?
[aduh, nakal sekali si adik perempuan ini?]

Je vais tout lui confisquer
[Aku akan menyita semuanya darinya]
ses fléchettes et son sifflet
[panah dan peluitnya]
j'vais lui donner la fessée...
[Aku akan memberinya hukuman...]
la virer de la récré
[menyingkirkannya dari bermain]

Mais c'est qui cette héritière
[Tapi siapa sih pewaris ini]
qui se baigne qui se terre
[yang berendam dan bersembunyi]
dans l'eau tiède de tes reins ?
[dalam air hangat di pinggangmu?]

J'vais la priver de dessert
[Aku akan melarangnya makan pencuci mulut]
lui faire mordre la poussière
[buat dia merasakan kekalahan]
de tous ceux qui n'ont plus rien...
[dari semua yang sudah tidak punya apa-apa...]
de tous ceux qui n'ont plus faim
[dari semua yang sudah tidak lapar]

Dites moi que fout la science
[Katakan padaku apa gunanya sains]
à quand ce pont entre nos panses ?
[kapan jembatan ini antara perut kita?]
si tu as mal là où t'as peur
[jika kamu sakit di tempat yang kamu takut]
tu n'as pas mal là où je pense !
[kamu tidak sakit di tempat yang aku pikir!]

Qu'est-ce-qu'elle veut cette conasse
[Apa sih yang dia mau, brengsek ini]
le beurre ou l'argent du beurre
[mentega atau uang mentega]
que tu vives ou que tu meurs ?
[agar kamu hidup atau mati?]

Faut qu'elle crève de bonheur
[Dia harus mati karena bahagia]
ou qu'elle change de godasses
[atau dia ganti sepatu]
faut qu'elle croule sous les fleurs
[harusnya dia tertimbun bunga]
change de couleur...
[ganti warna...]
je vais jouer au docteur
[Aku akan bermain dokter]

Dites moi que fout la science
[Katakan padaku apa gunanya sains]
à quand ce pont entre nos panses ?
[kapan jembatan ini antara perut kita?]
si tu as mal là où t'as peur
[jika kamu sakit di tempat yang kamu takut]
tu n'as pas mal là où je chante !
[kamu tidak sakit di tempat yang aku nyanyikan!]