Lirik Quand Je Marche (Terjemahan) - Camille
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Ketika aku berjalan, aku berjalan lurus dan ketika malam tiba, aku juga terjatuh.]
Quand je marche, je marche
[Saat aku berjalan, aku berjalan]
quand je dors, je dors
[ketika aku tidur, aku tidur]
quand je chante, je chante
[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi]
je m'abandonne
[aku menyerah]
Quand je marche, je marche droit
[Saat aku berjalan, aku berjalan lurus]
quand je chante, je chante nue
[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi telanjang]
et quand j'aime, je n'aime que toi
[dans ketika aku mencintai, aku hanya mencintaimu]
quand j'y pense, je ne dors plus
[ketika aku memikirkannya, aku tidak bisa tidur lagi]
Je suis ici
[Aku di sini]
je suis dedans
[Aku di dalam]
je suis debout
[Aku berdiri]
je ne me moquerai plus de tout
[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
"Entends tu, m'as-tu dit,
["Dengar, kau bilang padaku,]
le chant du monde", alors depuis
[nyanyian dunia," jadi sejak]
quand l'aube se lève, je la suis
[ketika fajar terbit, aku mengikutinya]
et quand la nuit tombe
[dans dan ketika malam tiba]
je tombe aussi
[aku juga terjatuh]
Je suis ici
[Aku di sini]
je suis dedans
[Aku di dalam]
je suis debout
[Aku berdiri]
je ne me moquerai plus de tout
[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
Quand j'ai faim, tout me nourrit
[Saat aku lapar, segala sesuatu memberi makan aku]
le cri des chiens, et puis la pluie
[suara anjing, dan kemudian hujan]
quand tu pars, je reste ici
[ketika kau pergi, aku tetap di sini]
je m'abandonne
[aku menyerah]
et je t'oublie.
[dans dan aku melupakanmu.]
Quand je marche, je marche
[Saat aku berjalan, aku berjalan]
quand je dors, je dors
[ketika aku tidur, aku tidur]
quand je chante, je chante
[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi]
je m'abandonne
[aku menyerah]
Quand je marche, je marche droit
[Saat aku berjalan, aku berjalan lurus]
quand je chante, je chante nue
[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi telanjang]
et quand j'aime, je n'aime que toi
[dans ketika aku mencintai, aku hanya mencintaimu]
quand j'y pense, je ne dors plus
[ketika aku memikirkannya, aku tidak bisa tidur lagi]
Je suis ici
[Aku di sini]
je suis dedans
[Aku di dalam]
je suis debout
[Aku berdiri]
je ne me moquerai plus de tout
[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
"Entends tu, m'as-tu dit,
["Dengar, kau bilang padaku,]
le chant du monde", alors depuis
[nyanyian dunia," jadi sejak]
quand l'aube se lève, je la suis
[ketika fajar terbit, aku mengikutinya]
et quand la nuit tombe
[dans dan ketika malam tiba]
je tombe aussi
[aku juga terjatuh]
Je suis ici
[Aku di sini]
je suis dedans
[Aku di dalam]
je suis debout
[Aku berdiri]
je ne me moquerai plus de tout
[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
Quand j'ai faim, tout me nourrit
[Saat aku lapar, segala sesuatu memberi makan aku]
le cri des chiens, et puis la pluie
[suara anjing, dan kemudian hujan]
quand tu pars, je reste ici
[ketika kau pergi, aku tetap di sini]
je m'abandonne
[aku menyerah]
et je t'oublie.
[dans dan aku melupakanmu.]