Lirik Lagu Quand Je Marche (Terjemahan) - Camille
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Ketika aku berjalan, aku berjalan lurus dan ketika malam tiba, aku juga terjatuh.]
Quand je marche, je marche[Saat aku berjalan, aku berjalan]quand je dors, je dors[ketika aku tidur, aku tidur]quand je chante, je chante[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi]je m'abandonne[aku menyerah]
Quand je marche, je marche droit[Saat aku berjalan, aku berjalan lurus]quand je chante, je chante nue[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi telanjang]et quand j'aime, je n'aime que toi[dans ketika aku mencintai, aku hanya mencintaimu]quand j'y pense, je ne dors plus[ketika aku memikirkannya, aku tidak bisa tidur lagi]
Je suis ici[Aku di sini]je suis dedans[Aku di dalam]je suis debout[Aku berdiri]je ne me moquerai plus de tout[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
"Entends tu, m'as-tu dit,["Dengar, kau bilang padaku,]le chant du monde", alors depuis[nyanyian dunia," jadi sejak]quand l'aube se lève, je la suis[ketika fajar terbit, aku mengikutinya]et quand la nuit tombe[dans dan ketika malam tiba]je tombe aussi[aku juga terjatuh]
Je suis ici[Aku di sini]je suis dedans[Aku di dalam]je suis debout[Aku berdiri]je ne me moquerai plus de tout[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
Quand j'ai faim, tout me nourrit[Saat aku lapar, segala sesuatu memberi makan aku]le cri des chiens, et puis la pluie[suara anjing, dan kemudian hujan]quand tu pars, je reste ici[ketika kau pergi, aku tetap di sini]je m'abandonne[aku menyerah]et je t'oublie.[dans dan aku melupakanmu.]
Quand je marche, je marche[Saat aku berjalan, aku berjalan]quand je dors, je dors[ketika aku tidur, aku tidur]quand je chante, je chante[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi]je m'abandonne[aku menyerah]
Quand je marche, je marche droit[Saat aku berjalan, aku berjalan lurus]quand je chante, je chante nue[ketika aku bernyanyi, aku bernyanyi telanjang]et quand j'aime, je n'aime que toi[dans ketika aku mencintai, aku hanya mencintaimu]quand j'y pense, je ne dors plus[ketika aku memikirkannya, aku tidak bisa tidur lagi]
Je suis ici[Aku di sini]je suis dedans[Aku di dalam]je suis debout[Aku berdiri]je ne me moquerai plus de tout[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
"Entends tu, m'as-tu dit,["Dengar, kau bilang padaku,]le chant du monde", alors depuis[nyanyian dunia," jadi sejak]quand l'aube se lève, je la suis[ketika fajar terbit, aku mengikutinya]et quand la nuit tombe[dans dan ketika malam tiba]je tombe aussi[aku juga terjatuh]
Je suis ici[Aku di sini]je suis dedans[Aku di dalam]je suis debout[Aku berdiri]je ne me moquerai plus de tout[Aku tidak akan lagi meremehkan segalanya]
Quand j'ai faim, tout me nourrit[Saat aku lapar, segala sesuatu memberi makan aku]le cri des chiens, et puis la pluie[suara anjing, dan kemudian hujan]quand tu pars, je reste ici[ketika kau pergi, aku tetap di sini]je m'abandonne[aku menyerah]et je t'oublie.[dans dan aku melupakanmu.]

