Lirik Port (Terjemahan) - Camille
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[Once I was a little girl, stuck in a harbour, waiting for my beloved captain to come back. But then I decided I was a captain. And I stopped being a little girl.]
[Suatu ketika, aku adalah gadis kecil, terjebak di pelabuhan, menunggu kapten tercintaku kembali. Tapi kemudian aku memutuskan aku adalah seorang kapten. Dan aku berhenti menjadi gadis kecil.]
Hé ! petite fille ! tu bois de l'eau et tu es soules
[Hei! gadis kecil! kamu minum air dan kamu mabuk]
là ou tu te noie tu a beau avoir pied tu coules
[di mana kamu tenggelam, meski kamu sudah berdiri, kamu tetap tenggelam]
au port
[di pelabuhan]
Hé ! petite folle ! c'est pas la brasse c'est le crawl
[Hei! gadis gila! ini bukan gaya katak, ini gaya bebas]
pour la traversée il t'aurai fallu des épaules
[untuk menyeberang, kamu butuh bahu yang kuat]
du corps
[untuk tubuhmu]
Mais lui c'est différent, il est né sur l'océan
[Tapi dia berbeda, dia lahir di lautan]
c'est un grand capitaine, un amant monument,
[dia adalah kapten besar, seorang kekasih yang monumental]
tu t'es perdue dedans...
[kamu tersesat di dalamnya...]
Hé ! petite fille ! on est jamais deux à partir
[Hei! gadis kecil! kita tidak pernah pergi berdua]
y'en a toujours un pour larguer l'autre pour languir
[selalu ada satu yang meninggalkan yang lain merindukan]
au port
[di pelabuhan]
Hé ! petite cruche ! avec tes pots de confiture
[Hei! gadis ceroboh! dengan toples selai mu]
tu partiras en sucette mais pas à l'aventure
[kamu akan pergi dengan cara yang konyol, tapi bukan untuk petualangan]
au Nord
[ke Utara]
Mais lui c'est different, il est né sur le Mont Blanc
[Tapi dia berbeda, dia lahir di Mont Blanc]
c'est un grand alpiniste, un amant monument
[dia adalah pendaki besar, seorang kekasih yang monumental]
tu as perdu sa piste...
[kamu telah kehilangan jejaknya...]
Hé ! petite nonne ! si l'au-dela si tu le trouves
[Hei! gadis biarawati! jika ada kehidupan setelah mati dan kamu menemukannya]
le ramène pas au cardinal pour qu'il te l'ouvre
[jangan bawa dia ke kardinal agar dia membukakan untukmu]
encore
[lagi]
Hé ! petite larve ! je suis toi-même et je te parle
[Hei! larva kecil! aku adalah dirimu dan aku bicara padamu]
tu es déjà grande alors lève toi sors de ta cale
[kamu sudah besar, jadi bangkitlah, keluar dari ruangmu]
Au port
[Di pelabuhan]
ton coeur de petite fille est mort
[hatimu sebagai gadis kecil telah mati]
Hé ! petite fille ! à ta droite l'Arc de Triomphe
[Hei! gadis kecil! di sebelah kananmu ada Arc de Triomphe]
Hé ! petite fille ! à ta gauche il y a dieu qui ronfle
[Hei! gadis kecil! di sebelah kirimu ada Tuhan yang mendengkur]
Hé ! petite fille ! devant il y a les pyramide
[Hei! gadis kecil! di depan ada piramida]
Hé ! petite fille ! derrière l'génie de la Bastille.
[Hei! gadis kecil! di belakang ada jenius Bastille.]
[Suatu ketika, aku adalah gadis kecil, terjebak di pelabuhan, menunggu kapten tercintaku kembali. Tapi kemudian aku memutuskan aku adalah seorang kapten. Dan aku berhenti menjadi gadis kecil.]
Hé ! petite fille ! tu bois de l'eau et tu es soules
[Hei! gadis kecil! kamu minum air dan kamu mabuk]
là ou tu te noie tu a beau avoir pied tu coules
[di mana kamu tenggelam, meski kamu sudah berdiri, kamu tetap tenggelam]
au port
[di pelabuhan]
Hé ! petite folle ! c'est pas la brasse c'est le crawl
[Hei! gadis gila! ini bukan gaya katak, ini gaya bebas]
pour la traversée il t'aurai fallu des épaules
[untuk menyeberang, kamu butuh bahu yang kuat]
du corps
[untuk tubuhmu]
Mais lui c'est différent, il est né sur l'océan
[Tapi dia berbeda, dia lahir di lautan]
c'est un grand capitaine, un amant monument,
[dia adalah kapten besar, seorang kekasih yang monumental]
tu t'es perdue dedans...
[kamu tersesat di dalamnya...]
Hé ! petite fille ! on est jamais deux à partir
[Hei! gadis kecil! kita tidak pernah pergi berdua]
y'en a toujours un pour larguer l'autre pour languir
[selalu ada satu yang meninggalkan yang lain merindukan]
au port
[di pelabuhan]
Hé ! petite cruche ! avec tes pots de confiture
[Hei! gadis ceroboh! dengan toples selai mu]
tu partiras en sucette mais pas à l'aventure
[kamu akan pergi dengan cara yang konyol, tapi bukan untuk petualangan]
au Nord
[ke Utara]
Mais lui c'est different, il est né sur le Mont Blanc
[Tapi dia berbeda, dia lahir di Mont Blanc]
c'est un grand alpiniste, un amant monument
[dia adalah pendaki besar, seorang kekasih yang monumental]
tu as perdu sa piste...
[kamu telah kehilangan jejaknya...]
Hé ! petite nonne ! si l'au-dela si tu le trouves
[Hei! gadis biarawati! jika ada kehidupan setelah mati dan kamu menemukannya]
le ramène pas au cardinal pour qu'il te l'ouvre
[jangan bawa dia ke kardinal agar dia membukakan untukmu]
encore
[lagi]
Hé ! petite larve ! je suis toi-même et je te parle
[Hei! larva kecil! aku adalah dirimu dan aku bicara padamu]
tu es déjà grande alors lève toi sors de ta cale
[kamu sudah besar, jadi bangkitlah, keluar dari ruangmu]
Au port
[Di pelabuhan]
ton coeur de petite fille est mort
[hatimu sebagai gadis kecil telah mati]
Hé ! petite fille ! à ta droite l'Arc de Triomphe
[Hei! gadis kecil! di sebelah kananmu ada Arc de Triomphe]
Hé ! petite fille ! à ta gauche il y a dieu qui ronfle
[Hei! gadis kecil! di sebelah kirimu ada Tuhan yang mendengkur]
Hé ! petite fille ! devant il y a les pyramide
[Hei! gadis kecil! di depan ada piramida]
Hé ! petite fille ! derrière l'génie de la Bastille.
[Hei! gadis kecil! di belakang ada jenius Bastille.]