Lirik Line (Terjemahan) - Bruce Springsteen
X
Tips Pencarian Lirik Favorit Anda
Anda Mengetahui Judul dan Nama Penyanyi
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
Anda Tidak mengetahui Judul Lagu, Tetapi Mengetahui Nama Penyanyi
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
Anda Tidak Mengetahui Judul Lagu, Tetapi mengetahui Syair
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
I got my discharge from Fort Irwin
Aku sudah keluar dari Fort Irwin
Took a place on the San Diego county line
Aku pindah ke perbatasan San Diego
Felt funny bein’ a civilian again
Rasanya aneh jadi sipil lagi
It’d been some time
Sudah cukup lama
My wife had died a year ago
Istriku meninggal setahun yang lalu
I was still tryin’ to find my way back whole
Aku masih berusaha menemukan diriku yang utuh
Went to work for the INS on the line
Aku bekerja untuk INS di perbatasan
With the California border patrol
Bersama patroli perbatasan California
Bobby Ramirez was a ten-year veteran
Bobby Ramirez adalah veteran sepuluh tahun
We became friends
Kami menjadi teman
His family was from Guanajuato
Keluarganya dari Guanajuato
So the job it was different for him
Jadi pekerjaan ini terasa berbeda baginya
He said "They risk death in the deserts and mountains
Dia bilang, "Mereka mempertaruhkan nyawa di gurun dan gunung
Pay all they got to the smugglers rings
Menghabiskan semua yang mereka punya untuk jaringan penyelundup
We send ’em home and they come right back again
Kami mengirim mereka pulang dan mereka kembali lagi
Carl hunger is a powerful thing."
Rasa lapar itu hal yang sangat kuat."
Well I was good at doin’ what I was told
Aku cukup baik dalam melakukan apa yang diperintahkan
Kept my uniform pressed and clean
Menjaga seragamku tetap rapi dan bersih
At night I chased their shadows
Di malam hari aku mengejar bayangan mereka
Through the arroyos and ravines
Melalui lembah dan jurang
Drug runners farmers with their families
Penyelundup narkoba, petani dengan keluarga mereka
Young women with little children by their sides
Perempuan muda dengan anak kecil di samping mereka
Come night we’d wait out in the canyons
Saat malam kami menunggu di ngarai
And try to keep ’em from crossin’ the line
Dan berusaha mencegah mereka menyeberangi garis
Well the first time that I saw her
Nah, pertama kali aku melihatnya
She was in the holdin’ pen
Dia ada di dalam kandang
Our eyes met and she looked away
Mata kami bertemu dan dia menoleh
Then she looked back again
Lalu dia menatap kembali
Her hair was black as coal
Rambutnya hitam seperti arang
Her eyes reminded me of what I’d lost
Mata itu mengingatkanku pada apa yang telah hilang
She had a young child cryin’ in her arms
Dia menggendong seorang anak kecil yang menangis
I asked "Señora is there anything I can do ?"
Aku bertanya, "Señora, ada yang bisa aku bantu?"
There’s a bar in Tijuana
Ada sebuah bar di Tijuana
Where me and Bobby drink alongside
Di mana aku dan Bobby minum bersama
The same people we’d sent back the day before
Orang-orang yang sama yang kami kirim kembali sehari sebelumnya
She said her name was Louisa
Dia bilang namanya Louisa
She was from Sonora and had just come north
Dia dari Sonora dan baru saja datang ke utara
We danced and I held her in my arms
Kami berdansa dan aku memeluknya
And I knew what I would do
Dan aku tahu apa yang akan aku lakukan
She said she had some family in Madera county
Dia bilang dia punya keluarga di Madera county
If she her child and younger brother could just get through
Jika dia, anaknya, dan adik laki-lakinya bisa melewati
At night they come across the levee
Di malam hari mereka datang melintasi tanggul
In the searchlight’s dusty glow
Dalam cahaya lampu pencari yang berdebu
We’d rush ’em in our Broncos
Kami membawa mereka dengan Bronco kami
Force ’em back down into the river below
Memaksa mereka kembali ke sungai di bawah
She climbed into my truck
Dia naik ke trukku
She leaned toward me and we kissed
Dia bersandar padaku dan kami berciuman
As we drove her brother’s shirt slipped open
Saat kami berkendara, baju adiknya terbuka
And I saw the tape across his chest
Dan aku melihat plester di dadanya
We were just about on the highway
Kami hampir sampai di jalan raya
When Bobby’s jeep come up in the dust on my right
Saat jeep Bobby muncul di debu di sebelah kananku
I pulled over and let my engine run
Aku menepi dan membiarkan mesinku menyala
And stepped out into his lights
Dan melangkah keluar ke dalam cahaya lampunya
I felt myself movin’
Aku merasakan diriku bergerak
My gun restin’ ’neath my hand
Pistolkku terletak di bawah tanganku
We stood there starin’ at each other
Kami berdiri saling menatap
As off through the arroyo she ran
Saat dia berlari melalui lembah itu
Bobby Ramirez he never said nothin’
Bobby Ramirez tidak pernah mengatakan apa-apa
Six months later I left the line
Enam bulan kemudian aku meninggalkan perbatasan
I drifted to the central valley
Aku melayang ke lembah tengah
And took what work that I could find
Dan mengambil pekerjaan yang bisa kutemukan
At night I searched the local bars
Di malam hari aku mencari di bar-bar lokal
And the migrant towns
Dan kota-kota migran
Lookin’ for my Louisa
Mencari Louisa ku
With the black hair fallin’ down
Dengan rambut hitamnya yang tergerai
Aku sudah keluar dari Fort Irwin
Took a place on the San Diego county line
Aku pindah ke perbatasan San Diego
Felt funny bein’ a civilian again
Rasanya aneh jadi sipil lagi
It’d been some time
Sudah cukup lama
My wife had died a year ago
Istriku meninggal setahun yang lalu
I was still tryin’ to find my way back whole
Aku masih berusaha menemukan diriku yang utuh
Went to work for the INS on the line
Aku bekerja untuk INS di perbatasan
With the California border patrol
Bersama patroli perbatasan California
Bobby Ramirez was a ten-year veteran
Bobby Ramirez adalah veteran sepuluh tahun
We became friends
Kami menjadi teman
His family was from Guanajuato
Keluarganya dari Guanajuato
So the job it was different for him
Jadi pekerjaan ini terasa berbeda baginya
He said "They risk death in the deserts and mountains
Dia bilang, "Mereka mempertaruhkan nyawa di gurun dan gunung
Pay all they got to the smugglers rings
Menghabiskan semua yang mereka punya untuk jaringan penyelundup
We send ’em home and they come right back again
Kami mengirim mereka pulang dan mereka kembali lagi
Carl hunger is a powerful thing."
Rasa lapar itu hal yang sangat kuat."
Well I was good at doin’ what I was told
Aku cukup baik dalam melakukan apa yang diperintahkan
Kept my uniform pressed and clean
Menjaga seragamku tetap rapi dan bersih
At night I chased their shadows
Di malam hari aku mengejar bayangan mereka
Through the arroyos and ravines
Melalui lembah dan jurang
Drug runners farmers with their families
Penyelundup narkoba, petani dengan keluarga mereka
Young women with little children by their sides
Perempuan muda dengan anak kecil di samping mereka
Come night we’d wait out in the canyons
Saat malam kami menunggu di ngarai
And try to keep ’em from crossin’ the line
Dan berusaha mencegah mereka menyeberangi garis
Well the first time that I saw her
Nah, pertama kali aku melihatnya
She was in the holdin’ pen
Dia ada di dalam kandang
Our eyes met and she looked away
Mata kami bertemu dan dia menoleh
Then she looked back again
Lalu dia menatap kembali
Her hair was black as coal
Rambutnya hitam seperti arang
Her eyes reminded me of what I’d lost
Mata itu mengingatkanku pada apa yang telah hilang
She had a young child cryin’ in her arms
Dia menggendong seorang anak kecil yang menangis
I asked "Señora is there anything I can do ?"
Aku bertanya, "Señora, ada yang bisa aku bantu?"
There’s a bar in Tijuana
Ada sebuah bar di Tijuana
Where me and Bobby drink alongside
Di mana aku dan Bobby minum bersama
The same people we’d sent back the day before
Orang-orang yang sama yang kami kirim kembali sehari sebelumnya
She said her name was Louisa
Dia bilang namanya Louisa
She was from Sonora and had just come north
Dia dari Sonora dan baru saja datang ke utara
We danced and I held her in my arms
Kami berdansa dan aku memeluknya
And I knew what I would do
Dan aku tahu apa yang akan aku lakukan
She said she had some family in Madera county
Dia bilang dia punya keluarga di Madera county
If she her child and younger brother could just get through
Jika dia, anaknya, dan adik laki-lakinya bisa melewati
At night they come across the levee
Di malam hari mereka datang melintasi tanggul
In the searchlight’s dusty glow
Dalam cahaya lampu pencari yang berdebu
We’d rush ’em in our Broncos
Kami membawa mereka dengan Bronco kami
Force ’em back down into the river below
Memaksa mereka kembali ke sungai di bawah
She climbed into my truck
Dia naik ke trukku
She leaned toward me and we kissed
Dia bersandar padaku dan kami berciuman
As we drove her brother’s shirt slipped open
Saat kami berkendara, baju adiknya terbuka
And I saw the tape across his chest
Dan aku melihat plester di dadanya
We were just about on the highway
Kami hampir sampai di jalan raya
When Bobby’s jeep come up in the dust on my right
Saat jeep Bobby muncul di debu di sebelah kananku
I pulled over and let my engine run
Aku menepi dan membiarkan mesinku menyala
And stepped out into his lights
Dan melangkah keluar ke dalam cahaya lampunya
I felt myself movin’
Aku merasakan diriku bergerak
My gun restin’ ’neath my hand
Pistolkku terletak di bawah tanganku
We stood there starin’ at each other
Kami berdiri saling menatap
As off through the arroyo she ran
Saat dia berlari melalui lembah itu
Bobby Ramirez he never said nothin’
Bobby Ramirez tidak pernah mengatakan apa-apa
Six months later I left the line
Enam bulan kemudian aku meninggalkan perbatasan
I drifted to the central valley
Aku melayang ke lembah tengah
And took what work that I could find
Dan mengambil pekerjaan yang bisa kutemukan
At night I searched the local bars
Di malam hari aku mencari di bar-bar lokal
And the migrant towns
Dan kota-kota migran
Lookin’ for my Louisa
Mencari Louisa ku
With the black hair fallin’ down
Dengan rambut hitamnya yang tergerai