Lirik Lagu Bullfrog (Terjemahan) - Bobby Darin
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
I was sittin' by the bank on a hollow stumpAku duduk di tepi sungai di atas batang pohon yang berlubangWhen I thought I heard me a bullfrog jumpKetika aku pikir aku mendengar seekor katak lompatTurned around and sure enough there he satAku berbalik dan ternyata dia memang duduk di sanaHe said excuse me, buddy, but I've been readin' your newsDia bilang, "Permisi, kawan, tapi aku sudah baca berita kalian"And I'm sorry to say that I'm a little confusedDan aku minta maaf karena aku sedikit bingungYou bein' human, well you'd know where it's at.Kalian sebagai manusia, pasti tahu apa yang terjadi.
He said I read where this old world's gonna foldDia bilang, "Aku baca bahwa dunia ini akan runtuh"And all on account of a think called goldSemua itu karena sesuatu yang disebut emasAnd that's somethin' hard for us frogs to understandDan itu sulit bagi kami katak untuk mengertiNow you're lookin' at me like I'm kinda funnySekarang kau melihatku seolah aku anehBut where I live we don't have no moneyTapi di tempatku, kami tidak punya uangSo we want to be hip to the happ'nin's here on land.Jadi kami ingin tahu tentang apa yang terjadi di darat.
Now I thought I was stoned so I started walkin'Aku pikir aku sedang mabuk, jadi aku mulai berjalanI mean whoever heard of a bullfrog talkin'Maksudku, siapa yang pernah mendengar katak berbicara?But then I realized I hadn't been grazin' in no grainTapi kemudian aku sadar, aku tidak makan biji-bijianSo I figured I'd tell him just what I thought 'bout how gold was soldJadi aku pikir aku akan memberitahunya apa yang kupikirkan tentang bagaimana emas diperjualbelikanand how gold was boughtdan bagaimana emas dibeliAnd he'd understand our world when I explained.Dan dia akan mengerti dunia kami ketika aku menjelaskan.
I said it all started a long time agoAku bilang semuanya dimulai lama sekaliWhen the people first learned to reap and sowKetika orang-orang pertama kali belajar untuk menuai dan menanamThey got all the things they needed right out of the earthMereka mendapatkan semua yang mereka butuhkan dari bumiLike how many leaves and how many treesSeperti berapa banyak daun dan berapa banyak pohonWould it take to cover up the anatomiesYang dibutuhkan untuk menutupi anatomiAnd that's how you figured how much a suit of clothes was worth.Dan itulah cara kau menghitung berapa nilai satu set pakaian.
Well then man he learned how to milk a cowNah, kemudian manusia belajar cara memerah susu sapiAnd how to till the soil with a stone blade plowDan cara membajak tanah dengan bajak dari batuAnd he kept so busy he never had time to do you harmDan dia sangat sibuk sehingga tidak pernah punya waktu untuk menyakiti siapapunThen he'd take his produce and all that milkKemudian dia akan membawa hasil panennya dan semua susu ituAnd go into town and trade them for silkDan pergi ke kota untuk menukarnya dengan sutraSo his woman she'd look sharp down at the farm.Agar wanitanya terlihat menarik di ladang.
Well the bullfrog let out a belly croakKatak itu mengeluarkan suara grok yang kerasLike I'd told him some kind of a jokeSeolah aku memberitahunya semacam leluconAnd he said I think you're jivin' me my man (what me?)Dia bilang, "Aku rasa kau bercanda, kawan (apa, aku?)"I said I know it sounds kinda mystifyin'Aku bilang, "Aku tahu ini terdengar agak membingungkan"But the truth of the matter is I ain't lyin'Tapi kenyataannya, aku tidak berbohongI mean I ain't talkin' no bullfrog, you understand?Maksudku, aku tidak berbicara tentang katak, kau mengerti?
He said now don't get upset I'm not agin' youDia bilang, "Sekarang jangan marah, aku tidak melawanmu"You just go ahead, go ahead and continueKau teruskan saja, teruskan dan lanjutkanAnd I'll be quiet and try to understandDan aku akan diam dan mencoba mengertiHe said I know about trees and leaves and plantsDia bilang, "Aku tahu tentang pohon dan daun serta tanaman"And milk and silk and the farmer's romanceDan susu serta sutra dan romansa petaniBut what's this thing they call supply and demand?Tapi apa itu yang mereka sebut penawaran dan permintaan?
I said well I grow cotton and you grow cornAku bilang, "Baiklah, aku menanam kapas dan kau menanam jagung"And you find your dungarees are all wornDan kau menemukan celana jeansmu sudah usangAnd me well I got to have somethin' to eat, you see?Dan aku, ya, aku harus punya sesuatu untuk dimakan, kau lihat?So I make you some brand new threadsJadi aku buatkan kau beberapa pakaian baruAnd now you bake me some fresh corn breadDan sekarang kau buatkan aku roti jagung yang baru dipanggangPretty soon we'll have shops across the street.Nanti kita akan punya toko di seberang jalan.
Well this didn't work, or so we've been toldNah, ini tidak berhasil, atau setidaknya begitu yang kami dengarAnd at that time they didn't know about goldDan pada waktu itu mereka tidak tahu tentang emasSo they all agreed they'd measure their goods in saltJadi mereka semua setuju untuk mengukur barang-barang mereka dengan garamWell that idea had an early endin'Nah, ide itu cepat berakhir'cause they were eatin' more than they were spendin'karena mereka lebih banyak makan daripada yang mereka belanjakanAnd besides, whoever heard of keepin' salt in a vault.Dan selain itu, siapa yang pernah mendengar tentang menyimpan garam di brankas.
Well folks said gold was the thing to useNah, orang-orang bilang emas adalah yang harus digunakanTo pay for stuff like from ships to shoesUntuk membayar barang-barang dari kapal hingga sepatuBut it weighed too much and it looked too good to spendTapi itu terlalu berat dan terlihat terlalu bagus untuk dibelanjakanSo round about sixteen hundred and ninetyJadi sekitar tahun seribu enam ratus sembilan puluhSomebody started usin' foldin' moneySeseorang mulai menggunakan uang kertasAnd that's the tale, my friend, from end to end.Dan itulah kisahnya, temanku, dari awal hingga akhir.
Well I thought it was a damn good explanationNah, aku pikir itu penjelasan yang sangat baikI mean a real attempt at communicationMaksudku, itu adalah usaha nyata untuk berkomunikasiAnd I only had me schoolin' up until the time I was tenDan aku hanya bersekolah sampai umur sepuluh tahunBut the bullfrog right before he hopped awayTapi katak itu, tepat sebelum dia melompat pergiWell I could have sworn I heard him sayAku bisa bersumpah aku mendengar dia berkataYour world is still in the tadpole stage, my friend.Dunia kalian masih berada di tahap berudu, temanku.
He said I read where this old world's gonna foldDia bilang, "Aku baca bahwa dunia ini akan runtuh"And all on account of a think called goldSemua itu karena sesuatu yang disebut emasAnd that's somethin' hard for us frogs to understandDan itu sulit bagi kami katak untuk mengertiNow you're lookin' at me like I'm kinda funnySekarang kau melihatku seolah aku anehBut where I live we don't have no moneyTapi di tempatku, kami tidak punya uangSo we want to be hip to the happ'nin's here on land.Jadi kami ingin tahu tentang apa yang terjadi di darat.
Now I thought I was stoned so I started walkin'Aku pikir aku sedang mabuk, jadi aku mulai berjalanI mean whoever heard of a bullfrog talkin'Maksudku, siapa yang pernah mendengar katak berbicara?But then I realized I hadn't been grazin' in no grainTapi kemudian aku sadar, aku tidak makan biji-bijianSo I figured I'd tell him just what I thought 'bout how gold was soldJadi aku pikir aku akan memberitahunya apa yang kupikirkan tentang bagaimana emas diperjualbelikanand how gold was boughtdan bagaimana emas dibeliAnd he'd understand our world when I explained.Dan dia akan mengerti dunia kami ketika aku menjelaskan.
I said it all started a long time agoAku bilang semuanya dimulai lama sekaliWhen the people first learned to reap and sowKetika orang-orang pertama kali belajar untuk menuai dan menanamThey got all the things they needed right out of the earthMereka mendapatkan semua yang mereka butuhkan dari bumiLike how many leaves and how many treesSeperti berapa banyak daun dan berapa banyak pohonWould it take to cover up the anatomiesYang dibutuhkan untuk menutupi anatomiAnd that's how you figured how much a suit of clothes was worth.Dan itulah cara kau menghitung berapa nilai satu set pakaian.
Well then man he learned how to milk a cowNah, kemudian manusia belajar cara memerah susu sapiAnd how to till the soil with a stone blade plowDan cara membajak tanah dengan bajak dari batuAnd he kept so busy he never had time to do you harmDan dia sangat sibuk sehingga tidak pernah punya waktu untuk menyakiti siapapunThen he'd take his produce and all that milkKemudian dia akan membawa hasil panennya dan semua susu ituAnd go into town and trade them for silkDan pergi ke kota untuk menukarnya dengan sutraSo his woman she'd look sharp down at the farm.Agar wanitanya terlihat menarik di ladang.
Well the bullfrog let out a belly croakKatak itu mengeluarkan suara grok yang kerasLike I'd told him some kind of a jokeSeolah aku memberitahunya semacam leluconAnd he said I think you're jivin' me my man (what me?)Dia bilang, "Aku rasa kau bercanda, kawan (apa, aku?)"I said I know it sounds kinda mystifyin'Aku bilang, "Aku tahu ini terdengar agak membingungkan"But the truth of the matter is I ain't lyin'Tapi kenyataannya, aku tidak berbohongI mean I ain't talkin' no bullfrog, you understand?Maksudku, aku tidak berbicara tentang katak, kau mengerti?
He said now don't get upset I'm not agin' youDia bilang, "Sekarang jangan marah, aku tidak melawanmu"You just go ahead, go ahead and continueKau teruskan saja, teruskan dan lanjutkanAnd I'll be quiet and try to understandDan aku akan diam dan mencoba mengertiHe said I know about trees and leaves and plantsDia bilang, "Aku tahu tentang pohon dan daun serta tanaman"And milk and silk and the farmer's romanceDan susu serta sutra dan romansa petaniBut what's this thing they call supply and demand?Tapi apa itu yang mereka sebut penawaran dan permintaan?
I said well I grow cotton and you grow cornAku bilang, "Baiklah, aku menanam kapas dan kau menanam jagung"And you find your dungarees are all wornDan kau menemukan celana jeansmu sudah usangAnd me well I got to have somethin' to eat, you see?Dan aku, ya, aku harus punya sesuatu untuk dimakan, kau lihat?So I make you some brand new threadsJadi aku buatkan kau beberapa pakaian baruAnd now you bake me some fresh corn breadDan sekarang kau buatkan aku roti jagung yang baru dipanggangPretty soon we'll have shops across the street.Nanti kita akan punya toko di seberang jalan.
Well this didn't work, or so we've been toldNah, ini tidak berhasil, atau setidaknya begitu yang kami dengarAnd at that time they didn't know about goldDan pada waktu itu mereka tidak tahu tentang emasSo they all agreed they'd measure their goods in saltJadi mereka semua setuju untuk mengukur barang-barang mereka dengan garamWell that idea had an early endin'Nah, ide itu cepat berakhir'cause they were eatin' more than they were spendin'karena mereka lebih banyak makan daripada yang mereka belanjakanAnd besides, whoever heard of keepin' salt in a vault.Dan selain itu, siapa yang pernah mendengar tentang menyimpan garam di brankas.
Well folks said gold was the thing to useNah, orang-orang bilang emas adalah yang harus digunakanTo pay for stuff like from ships to shoesUntuk membayar barang-barang dari kapal hingga sepatuBut it weighed too much and it looked too good to spendTapi itu terlalu berat dan terlihat terlalu bagus untuk dibelanjakanSo round about sixteen hundred and ninetyJadi sekitar tahun seribu enam ratus sembilan puluhSomebody started usin' foldin' moneySeseorang mulai menggunakan uang kertasAnd that's the tale, my friend, from end to end.Dan itulah kisahnya, temanku, dari awal hingga akhir.
Well I thought it was a damn good explanationNah, aku pikir itu penjelasan yang sangat baikI mean a real attempt at communicationMaksudku, itu adalah usaha nyata untuk berkomunikasiAnd I only had me schoolin' up until the time I was tenDan aku hanya bersekolah sampai umur sepuluh tahunBut the bullfrog right before he hopped awayTapi katak itu, tepat sebelum dia melompat pergiWell I could have sworn I heard him sayAku bisa bersumpah aku mendengar dia berkataYour world is still in the tadpole stage, my friend.Dunia kalian masih berada di tahap berudu, temanku.