Lirik Lagu Unger Krahnebäume - BAP
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
(für Eusebius Wirdeier)
Rään un Sonnesching un Harel,Eijelstein un Wiggejass.Lang nit mieh heher jefahre,och nit wirklich jet verpass.Sonnebank un Dönerbuude,Ahn un Verkauf, Jlitzerkroom,eimohl mieh erinnjeroode,en die Schattesick vum Dom.
Hä stund »Unger Krahnebäume«‘n hätt die Strooß eraffjeluhrtun fing widder ahn zo dräume,wat dann jedesmohl jet duhrt.All die Chargesheimer Fotoswoote eimohl mieh zom Film,lapidar, doch nie belanglos,lautlos, doch nie wirklich still.
Jrööne Well op dä Nord-Südfahrt,jrundlos weed nit amputiertun dä Rest fällt unger »Schicksal«,dat sich noh un noh verliert.Nix erinnert mieh ahn Kirmes,Prozessione, Karneval,Klüttewaare, Jipsmadonnas,Juno-Rund un Damenwahl.
Hä stund »Unger Krahnebäume«‘n hätt die Strooß eraffjeluhrtun fing widder ahn zo dräume,wat dann jedesmohl jet duhrt.All die Chargesheimer Fotoswoote eimohl mieh zom Film,lapidar, doch nie belanglos,lautlos, doch nie wirklich still.
Un als Nachspann leef dä Text aff,dä’e fass usswendisch kann,vun anarchische Jesetzeun Symbol ’op ruudem Samp,vun dämm Saft, dä mer nit opfert,dä zo kostbar ess für Kreesch,Troubadoure`n Mandoline,Bloome’m Hoor un ruudem Leesch.
Jrööne Well op dä Nord-Südfahrt,jrundlos weed nit amputiertun dä Rest fällt unger »Schicksal«,dat sich noh un noh verliert.Nix erinnert mieh ahn Kirmes,Prozessione, Karneval,Klüttewaare, Jipsmadonnas,Juno-Rund un Damenwahl.
Hä stund »Unger Krahnebäume«‘n hätt die Strooß eraffjeluhrtun fing widder ahn zo dräume,wat dann jedesmohl jet duhrt.
Übersetzung kölsch-deutsch:Unger Krahnebäume, Eijelstein, Wiggejass –Unter Krahnenbäumen, Eigelstein, Weidengasse (Kölner Strassen)nit mieh – nicht mehrerinnjeroode – hineingerateSchattesick – Schattenseiteeraffjeluhrt – herabgesc
Rään un Sonnesching un Harel,Eijelstein un Wiggejass.Lang nit mieh heher jefahre,och nit wirklich jet verpass.Sonnebank un Dönerbuude,Ahn un Verkauf, Jlitzerkroom,eimohl mieh erinnjeroode,en die Schattesick vum Dom.
Hä stund »Unger Krahnebäume«‘n hätt die Strooß eraffjeluhrtun fing widder ahn zo dräume,wat dann jedesmohl jet duhrt.All die Chargesheimer Fotoswoote eimohl mieh zom Film,lapidar, doch nie belanglos,lautlos, doch nie wirklich still.
Jrööne Well op dä Nord-Südfahrt,jrundlos weed nit amputiertun dä Rest fällt unger »Schicksal«,dat sich noh un noh verliert.Nix erinnert mieh ahn Kirmes,Prozessione, Karneval,Klüttewaare, Jipsmadonnas,Juno-Rund un Damenwahl.
Hä stund »Unger Krahnebäume«‘n hätt die Strooß eraffjeluhrtun fing widder ahn zo dräume,wat dann jedesmohl jet duhrt.All die Chargesheimer Fotoswoote eimohl mieh zom Film,lapidar, doch nie belanglos,lautlos, doch nie wirklich still.
Un als Nachspann leef dä Text aff,dä’e fass usswendisch kann,vun anarchische Jesetzeun Symbol ’op ruudem Samp,vun dämm Saft, dä mer nit opfert,dä zo kostbar ess für Kreesch,Troubadoure`n Mandoline,Bloome’m Hoor un ruudem Leesch.
Jrööne Well op dä Nord-Südfahrt,jrundlos weed nit amputiertun dä Rest fällt unger »Schicksal«,dat sich noh un noh verliert.Nix erinnert mieh ahn Kirmes,Prozessione, Karneval,Klüttewaare, Jipsmadonnas,Juno-Rund un Damenwahl.
Hä stund »Unger Krahnebäume«‘n hätt die Strooß eraffjeluhrtun fing widder ahn zo dräume,wat dann jedesmohl jet duhrt.
Übersetzung kölsch-deutsch:Unger Krahnebäume, Eijelstein, Wiggejass –Unter Krahnenbäumen, Eigelstein, Weidengasse (Kölner Strassen)nit mieh – nicht mehrerinnjeroode – hineingerateSchattesick – Schattenseiteeraffjeluhrt – herabgesc

