Lirik Lagu Six Score and Ten Oblations to a Malefic Avatar (Terjemahan) - Bal-Sagoth
X
TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA
ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI
- Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati";
- bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau
- dapat juga dengan mengeklik menu A B C D.., lalu cari berdasarkan nama artis. Yovie dimulai dengan Y, klik Y. Lihat daftar lagu, dan dapatkan yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI NAMA PENYANYI
- Ketik nama penyanyi, misal: YOVIE, akan muncul banyak halaman, telusuri dan pilih dari halaman-halaman tersebut; atau
- klik menu A B C D E ... berdasarkan nama artis Y, cari Yovie, dan cari lirik yang Anda cari.
ANDA TAK MENGETAHUI JUDUL LAGU, TAPI MENGETAHUI SYAIR
- Ketikkan penggalan syair yang Anda ketahui, misal:
Tanpamu tiada berarti
Tak mampu lagi berdiri
Cahaya kasihmu menuntunku
Kembali dalam dekapan tanganmu - Masukkan kata-kata penting. Misal: tiada berarti berdiri cahaya dekapan.
- Hindari kata-kata yang berkemungkinan memiliki ada dua versi atau lebih. Misal: tanpamu dapat ditulis tanpa mu.
TETAP TIDAK DAPAT MENEMUKAN LIRIK YANG ANDA CARI
- Pilih menu A B C D E ... berdasarkan nama artis atau judul lagu.
- Bila masih tidak dapat menemukan lirik yang Anda cari, mungkin kami bisa membantu Anda. Silakan menghubungi kami.
[The following are excerpts from handwritten notes discovered secreted in a hidden alcove in the west wing of the Phillips-Ervin Museum, London England.[Berikut adalah cuplikan dari catatan tangan yang ditemukan tersembunyi di sebuah sudut di sayap barat Museum Phillips-Ervin, London Inggris.]Sealed in a leather canister, the aged script was accompanied by an ornate bronze key of unknown origin.[Disegel dalam sebuah tabung kulit, naskah tua itu disertai dengan kunci perunggu yang rumit dari asal yang tidak diketahui.]The author of the journal remains unidentified, and the artifact was only chanced upon following the museum's partial destruction during the spring of 1941...][Penulis jurnal ini tetap tidak teridentifikasi, dan artefak ini hanya ditemukan setelah sebagian museum hancur pada musim semi tahun 1941...]
[Fragmentary entry I:][Catatan Fragmen I:]I have come into possession of a certain ancient book, a collection of arcane scrawlings reputed to have been derived from an even earlier transcription, allegedly lost during the great fire of 1666.[Aku telah mendapatkan sebuah buku kuno, kumpulan tulisan gaib yang konon berasal dari transkripsi yang lebih awal, yang diduga hilang dalam kebakaran besar tahun 1666.]The Chthonic Chronicles![Chronicles Chthonic!]I cannot disclose here the precise and rather unsavory means by which I acquired this weather-worn tome, but I immediately recognized the veracity of the fevered inscriptions contained within.[Aku tidak bisa mengungkapkan di sini cara yang tepat dan agak tidak menyenangkan bagaimana aku memperoleh buku usang ini, tapi aku segera mengenali kebenaran dari tulisan-tulisan berapi-api yang terkandung di dalamnya.]Apparently derived from an incomplete Latin translation of the original source material, the text sporadically lapses into an indecipherable tongue which the translation cryptically notes as being Old High Atlantean.[Konon berasal dari terjemahan Latin yang tidak lengkap dari materi sumber aslinya, teks ini sesekali beralih ke bahasa yang tidak dapat dipahami yang dalam terjemahan secara samar dicatat sebagai Bahasa Atlantean Tinggi Kuno.]Glyphs, sigils, occult pictograms, six score and ten oblations to some malign entity of colossal evil... some diabolical avatar of the Z'xulth.[Gambar, simbol, pictogram gaib, enam puluh dan sepuluh persembahan untuk entitas jahat yang kolosal... avatar jahat dari Z'xulth.]Khthon![Khthon!]I must delve further into the foreboding depths of this great black book...[Aku harus menyelami lebih dalam ke dalam kedalaman menakutkan dari buku hitam yang besar ini...]
[Fragmentary Entry II:][Catatan Fragmen II:]Caught in the maleficent whorls and verticals of this dark tome... but what lies at the heart of it?[Tersangkut dalam pusaran jahat dan vertikal dari buku gelap ini... tapi apa yang terletak di jantungnya?]A vespertine viper's nest of sublime wickedness![Sarang ular malam yang penuh keburukan yang agung!]What I discovered within this shadow-haunted volume was a terrifying axiom so inestimably terrible in its magnitude that it would shatter all man's carefully orchestrated views of the cosmos and render utterly redundant previous theories on the origin of humankind.[Yang kutemukan di dalam volume yang dihantui bayangan ini adalah sebuah aksioma menakutkan yang begitu mengerikan dalam magnitudo sehingga akan menghancurkan semua pandangan manusia yang diatur dengan hati-hati tentang kosmos dan membuat teori-teori sebelumnya tentang asal-usul umat manusia menjadi tidak relevan.]Lore dating from time immemorial; lore surviving in the records of long extinct civilizations, be it inscribed upon parchment now crumbled to dust, etched into the sand-whipped, glyph-scored stone of hoary temples, or committed to verbal traditions long since ingrained into some collective tribal memory.[Pengetahuan yang berasal dari zaman purba; pengetahuan yang bertahan dalam catatan peradaban yang telah punah lama, baik itu terukir di atas perkamen yang kini hancur menjadi debu, terukir di batu-batu kuil tua yang terpapar pasir, atau diabadikan dalam tradisi lisan yang telah tertanam dalam ingatan kolektif suku.]This is no globally common myth cycle, no collection of universally allegorical folk tales; it is all cold, pitiless truth![Ini bukan siklus mitos yang umum secara global, bukan kumpulan dongeng alegoris yang universal; ini semua adalah kebenaran yang dingin dan tanpa ampun!]And yet, such enlightenment has not been a prize easily won...[Dan yet, pencerahan semacam itu tidaklah mudah didapat...]I have communed with native shamans, consulted with misanthropic diabolists.[Aku telah berkomunikasi dengan dukun lokal, berkonsultasi dengan diabolist yang membenci umat manusia.]I have confronted the martial agents, acolytes and cultists of clandestine sects who would see their knowledge safeguarded at all costs.[Aku telah menghadapi para agen militer, pengikut dan kultis dari sekte-sekte rahasia yang akan melindungi pengetahuan mereka dengan segala cara.]Hildebrandt and Quorum have treacherously attempted to have me committed to the baleful confines of Grimm's Hold Sanitarium, yet I have circumvented their insidious plot to put an end to my vaunted research.[Hildebrandt dan Quorum dengan licik mencoba membuatku terkurung di tempat yang mengerikan di Rumah Sakit Grimm's Hold, namun aku telah menghindari rencana jahat mereka untuk mengakhiri penelitianku yang terpuji.]Damn their traitorous eyes![Persetan dengan mata pengkhianat mereka!]I must confer with Blackthorne upon his return from the Peruvian expedition... or mayhap Stone if ever the poor wretch regains his sanity...[Aku harus berkonsultasi dengan Blackthorne saat dia kembali dari ekspedisi Peru... atau mungkin Stone jika si malang itu pernah mendapatkan kembali kewarasannya...]
Stygian gramarye, etched with blasphemy,[Gramarye Stygian, terukir dengan penghujatan,]Whorls and verticals, black with baleful spells,[Pusaran dan vertikal, hitam dengan mantra jahat,]Vespertine conjurings, doomsayer's prophecy,[Konjur malam, ramalan sang pembawa malapetaka,]Pellucid lotus-dreams, spawn of the elder fiends,[Mimpi teratai yang jernih, keturunan iblis tua,]Cryptic halls, squamous mass, malevolent diabolist,[Ruang-ruang rahasia, massa berbulu, diabolist jahat,]Black desire, knighted woe, shunned and forbidden tome,[Keinginan hitam, kesedihan yang terhormat, buku yang dihindari dan terlarang,]Brooding dark, deepest night, ritual, abhorrent sight,[Kegelapan yang mendalam, malam terdalam, ritual, pemandangan yang mengerikan,]Whispering, malignity, hearken to the summoning![Bisik, kejahatan, dengarkan panggilan!]
[Fragmentary Entry III:][Catatan Fragmen III:]What titanic demi-gods once strode the boiling surface of the young earth, treading the shattered surface of mighty Pangaea beneath their ersatz feet?[Entitas setengah dewa raksasa mana yang pernah melangkah di permukaan bumi muda yang mendidih, menginjak permukaan Pangaea yang hancur di bawah kaki tiruan mereka?]What fearsome entities were already inestimably ancient when mankind himself was naught but a collection of mindless random atoms, a viscous puddle of gelid protoplasm teeming with the raw materials of life, transient cells of primordial slime, all naught but malleable and tractable clay to be worked at by unimaginable sculptors, immortal star-spanning fiends![Entitas menakutkan mana yang sudah sangat kuno ketika umat manusia hanyalah kumpulan atom acak tanpa pikiran, genangan protoplasma dingin yang penuh dengan bahan mentah kehidupan, sel-sel transien dari lendir purba, semua hanya tanah liat yang dapat dibentuk oleh pemahat yang tak terbayangkan, iblis yang abadi menjelajahi bintang!]What inhuman eyes even now watch the inconsequential toilings of man from afar?[Mata tidak manusiawi mana yang bahkan sekarang mengawasi kerja keras manusia dari jauh?]The answers to these questions of denied primacy and direful cosmogony were too repulsively horrific to contemplate, and yet...[Jawaban untuk pertanyaan-pertanyaan tentang primasi yang ditolak dan kosmogoni yang mengerikan terlalu mengerikan untuk dipikirkan, dan yet...]I knew the truth![Aku tahu kebenarannya!]And more terrifying still...[Dan lebih menakutkan lagi...]The Z'xulth and their villainous agents of depravity even now walk among us![Z'xulth dan agen-agen jahat mereka bahkan sekarang berjalan di antara kita!]But what price these revelations?[Tapi berapa harga untuk wahyu ini?]What dire agents of malignity safeguard such cryptic axioms against the prying intellect of man?[Agen jahat mana yang menjaga aksioma rahasia ini dari kecerdasan manusia yang ingin tahu?]I must confess, oftimes in the brooding darkness of the night, I have sensed their malefic gaze upon me, lurking, inexorably dogging my every step, their existence perceived only as some unnamable sense of fearful unease, and the occasional glimpse of black shimmering against black in the depths of the teeming shadows...[Aku harus mengakui, sering kali dalam kegelapan malam yang mendalam, aku merasakan tatapan jahat mereka padaku, bersembunyi, terus-menerus mengikutiku, keberadaan mereka hanya dirasakan sebagai ketidaknyamanan yang tidak bisa dijelaskan, dan sesekali melihat kilauan hitam melawan hitam di kedalaman bayangan yang ramai...]I hear them whispering when the mantle of darkness silences the world, and the sibilant words they utter are not for the minds of men to know.[Aku mendengar mereka berbisik ketika selubung kegelapan membungkam dunia, dan kata-kata sibilan yang mereka ucapkan bukan untuk diketahui oleh pikiran manusia.]O' how I wish I had left those vile and fathomless depths of cryptical lore wholly and mercifully unplumbed![Oh, betapa aku berharap aku telah meninggalkan kedalaman jahat dan tak terukur dari pengetahuan rahasia itu sepenuhnya dan penuh belas kasihan tidak tersentuh!]O', how I long for the assuaging balm of ignorance to once again soothe my ravaged mind![Oh, betapa aku merindukan salep penenang kebodohan untuk sekali lagi menenangkan pikiranku yang hancur!]But such pleadings are, of course, ultimately in vain.[Tapi permohonan semacam itu, tentu saja, pada akhirnya sia-sia.]I must keep my wits about me.[Aku harus tetap waspada.]Even now the stars align, the celestial spheres moving into the prophesied positions of the great astral conjunction.[Bahkan sekarang bintang-bintang berbaris, bola langit bergerak ke posisi yang diprediksi dari konjungsi astral yang besar.]Am I to be ground to dust between the grand gears of this pitiless cosmic engine of destruction?[Apakah aku akan dihancurkan menjadi debu di antara roda besar mesin kosmik penghancur yang tanpa ampun ini?]The die is cast, the endgame nears.[Uang sudah dibuang, permainan akhir semakin dekat.]Wait... they come, they come for me![Tunggu... mereka datang, mereka datang untukku!]Is it Hildebrandt, or something far, far worse which stalks me this night?[Apakah itu Hildebrandt, atau sesuatu yang jauh, jauh lebih buruk yang mengikutiku malam ini?]The key...[Kuncinya...]I must hide the key![Aku harus menyembunyikan kuncinya!]
[Fragmentary entry I:][Catatan Fragmen I:]I have come into possession of a certain ancient book, a collection of arcane scrawlings reputed to have been derived from an even earlier transcription, allegedly lost during the great fire of 1666.[Aku telah mendapatkan sebuah buku kuno, kumpulan tulisan gaib yang konon berasal dari transkripsi yang lebih awal, yang diduga hilang dalam kebakaran besar tahun 1666.]The Chthonic Chronicles![Chronicles Chthonic!]I cannot disclose here the precise and rather unsavory means by which I acquired this weather-worn tome, but I immediately recognized the veracity of the fevered inscriptions contained within.[Aku tidak bisa mengungkapkan di sini cara yang tepat dan agak tidak menyenangkan bagaimana aku memperoleh buku usang ini, tapi aku segera mengenali kebenaran dari tulisan-tulisan berapi-api yang terkandung di dalamnya.]Apparently derived from an incomplete Latin translation of the original source material, the text sporadically lapses into an indecipherable tongue which the translation cryptically notes as being Old High Atlantean.[Konon berasal dari terjemahan Latin yang tidak lengkap dari materi sumber aslinya, teks ini sesekali beralih ke bahasa yang tidak dapat dipahami yang dalam terjemahan secara samar dicatat sebagai Bahasa Atlantean Tinggi Kuno.]Glyphs, sigils, occult pictograms, six score and ten oblations to some malign entity of colossal evil... some diabolical avatar of the Z'xulth.[Gambar, simbol, pictogram gaib, enam puluh dan sepuluh persembahan untuk entitas jahat yang kolosal... avatar jahat dari Z'xulth.]Khthon![Khthon!]I must delve further into the foreboding depths of this great black book...[Aku harus menyelami lebih dalam ke dalam kedalaman menakutkan dari buku hitam yang besar ini...]
[Fragmentary Entry II:][Catatan Fragmen II:]Caught in the maleficent whorls and verticals of this dark tome... but what lies at the heart of it?[Tersangkut dalam pusaran jahat dan vertikal dari buku gelap ini... tapi apa yang terletak di jantungnya?]A vespertine viper's nest of sublime wickedness![Sarang ular malam yang penuh keburukan yang agung!]What I discovered within this shadow-haunted volume was a terrifying axiom so inestimably terrible in its magnitude that it would shatter all man's carefully orchestrated views of the cosmos and render utterly redundant previous theories on the origin of humankind.[Yang kutemukan di dalam volume yang dihantui bayangan ini adalah sebuah aksioma menakutkan yang begitu mengerikan dalam magnitudo sehingga akan menghancurkan semua pandangan manusia yang diatur dengan hati-hati tentang kosmos dan membuat teori-teori sebelumnya tentang asal-usul umat manusia menjadi tidak relevan.]Lore dating from time immemorial; lore surviving in the records of long extinct civilizations, be it inscribed upon parchment now crumbled to dust, etched into the sand-whipped, glyph-scored stone of hoary temples, or committed to verbal traditions long since ingrained into some collective tribal memory.[Pengetahuan yang berasal dari zaman purba; pengetahuan yang bertahan dalam catatan peradaban yang telah punah lama, baik itu terukir di atas perkamen yang kini hancur menjadi debu, terukir di batu-batu kuil tua yang terpapar pasir, atau diabadikan dalam tradisi lisan yang telah tertanam dalam ingatan kolektif suku.]This is no globally common myth cycle, no collection of universally allegorical folk tales; it is all cold, pitiless truth![Ini bukan siklus mitos yang umum secara global, bukan kumpulan dongeng alegoris yang universal; ini semua adalah kebenaran yang dingin dan tanpa ampun!]And yet, such enlightenment has not been a prize easily won...[Dan yet, pencerahan semacam itu tidaklah mudah didapat...]I have communed with native shamans, consulted with misanthropic diabolists.[Aku telah berkomunikasi dengan dukun lokal, berkonsultasi dengan diabolist yang membenci umat manusia.]I have confronted the martial agents, acolytes and cultists of clandestine sects who would see their knowledge safeguarded at all costs.[Aku telah menghadapi para agen militer, pengikut dan kultis dari sekte-sekte rahasia yang akan melindungi pengetahuan mereka dengan segala cara.]Hildebrandt and Quorum have treacherously attempted to have me committed to the baleful confines of Grimm's Hold Sanitarium, yet I have circumvented their insidious plot to put an end to my vaunted research.[Hildebrandt dan Quorum dengan licik mencoba membuatku terkurung di tempat yang mengerikan di Rumah Sakit Grimm's Hold, namun aku telah menghindari rencana jahat mereka untuk mengakhiri penelitianku yang terpuji.]Damn their traitorous eyes![Persetan dengan mata pengkhianat mereka!]I must confer with Blackthorne upon his return from the Peruvian expedition... or mayhap Stone if ever the poor wretch regains his sanity...[Aku harus berkonsultasi dengan Blackthorne saat dia kembali dari ekspedisi Peru... atau mungkin Stone jika si malang itu pernah mendapatkan kembali kewarasannya...]
Stygian gramarye, etched with blasphemy,[Gramarye Stygian, terukir dengan penghujatan,]Whorls and verticals, black with baleful spells,[Pusaran dan vertikal, hitam dengan mantra jahat,]Vespertine conjurings, doomsayer's prophecy,[Konjur malam, ramalan sang pembawa malapetaka,]Pellucid lotus-dreams, spawn of the elder fiends,[Mimpi teratai yang jernih, keturunan iblis tua,]Cryptic halls, squamous mass, malevolent diabolist,[Ruang-ruang rahasia, massa berbulu, diabolist jahat,]Black desire, knighted woe, shunned and forbidden tome,[Keinginan hitam, kesedihan yang terhormat, buku yang dihindari dan terlarang,]Brooding dark, deepest night, ritual, abhorrent sight,[Kegelapan yang mendalam, malam terdalam, ritual, pemandangan yang mengerikan,]Whispering, malignity, hearken to the summoning![Bisik, kejahatan, dengarkan panggilan!]
[Fragmentary Entry III:][Catatan Fragmen III:]What titanic demi-gods once strode the boiling surface of the young earth, treading the shattered surface of mighty Pangaea beneath their ersatz feet?[Entitas setengah dewa raksasa mana yang pernah melangkah di permukaan bumi muda yang mendidih, menginjak permukaan Pangaea yang hancur di bawah kaki tiruan mereka?]What fearsome entities were already inestimably ancient when mankind himself was naught but a collection of mindless random atoms, a viscous puddle of gelid protoplasm teeming with the raw materials of life, transient cells of primordial slime, all naught but malleable and tractable clay to be worked at by unimaginable sculptors, immortal star-spanning fiends![Entitas menakutkan mana yang sudah sangat kuno ketika umat manusia hanyalah kumpulan atom acak tanpa pikiran, genangan protoplasma dingin yang penuh dengan bahan mentah kehidupan, sel-sel transien dari lendir purba, semua hanya tanah liat yang dapat dibentuk oleh pemahat yang tak terbayangkan, iblis yang abadi menjelajahi bintang!]What inhuman eyes even now watch the inconsequential toilings of man from afar?[Mata tidak manusiawi mana yang bahkan sekarang mengawasi kerja keras manusia dari jauh?]The answers to these questions of denied primacy and direful cosmogony were too repulsively horrific to contemplate, and yet...[Jawaban untuk pertanyaan-pertanyaan tentang primasi yang ditolak dan kosmogoni yang mengerikan terlalu mengerikan untuk dipikirkan, dan yet...]I knew the truth![Aku tahu kebenarannya!]And more terrifying still...[Dan lebih menakutkan lagi...]The Z'xulth and their villainous agents of depravity even now walk among us![Z'xulth dan agen-agen jahat mereka bahkan sekarang berjalan di antara kita!]But what price these revelations?[Tapi berapa harga untuk wahyu ini?]What dire agents of malignity safeguard such cryptic axioms against the prying intellect of man?[Agen jahat mana yang menjaga aksioma rahasia ini dari kecerdasan manusia yang ingin tahu?]I must confess, oftimes in the brooding darkness of the night, I have sensed their malefic gaze upon me, lurking, inexorably dogging my every step, their existence perceived only as some unnamable sense of fearful unease, and the occasional glimpse of black shimmering against black in the depths of the teeming shadows...[Aku harus mengakui, sering kali dalam kegelapan malam yang mendalam, aku merasakan tatapan jahat mereka padaku, bersembunyi, terus-menerus mengikutiku, keberadaan mereka hanya dirasakan sebagai ketidaknyamanan yang tidak bisa dijelaskan, dan sesekali melihat kilauan hitam melawan hitam di kedalaman bayangan yang ramai...]I hear them whispering when the mantle of darkness silences the world, and the sibilant words they utter are not for the minds of men to know.[Aku mendengar mereka berbisik ketika selubung kegelapan membungkam dunia, dan kata-kata sibilan yang mereka ucapkan bukan untuk diketahui oleh pikiran manusia.]O' how I wish I had left those vile and fathomless depths of cryptical lore wholly and mercifully unplumbed![Oh, betapa aku berharap aku telah meninggalkan kedalaman jahat dan tak terukur dari pengetahuan rahasia itu sepenuhnya dan penuh belas kasihan tidak tersentuh!]O', how I long for the assuaging balm of ignorance to once again soothe my ravaged mind![Oh, betapa aku merindukan salep penenang kebodohan untuk sekali lagi menenangkan pikiranku yang hancur!]But such pleadings are, of course, ultimately in vain.[Tapi permohonan semacam itu, tentu saja, pada akhirnya sia-sia.]I must keep my wits about me.[Aku harus tetap waspada.]Even now the stars align, the celestial spheres moving into the prophesied positions of the great astral conjunction.[Bahkan sekarang bintang-bintang berbaris, bola langit bergerak ke posisi yang diprediksi dari konjungsi astral yang besar.]Am I to be ground to dust between the grand gears of this pitiless cosmic engine of destruction?[Apakah aku akan dihancurkan menjadi debu di antara roda besar mesin kosmik penghancur yang tanpa ampun ini?]The die is cast, the endgame nears.[Uang sudah dibuang, permainan akhir semakin dekat.]Wait... they come, they come for me![Tunggu... mereka datang, mereka datang untukku!]Is it Hildebrandt, or something far, far worse which stalks me this night?[Apakah itu Hildebrandt, atau sesuatu yang jauh, jauh lebih buruk yang mengikutiku malam ini?]The key...[Kuncinya...]I must hide the key![Aku harus menyembunyikan kuncinya!]